Working languages: Japanese to English English to Japanese | | wakako Technical Translator NA Local time: 16:17 JST (GMT+9)
Native in: Japanese | |
Freelancer, Verified site user | | Translation | | Specializes in: | | Computers (general) | Computers: Software | | Computers: Systems, Networks | IT (Information Technology) |
| Also works in: | | Anthropology | Cinema, Film, TV, Drama | | Computers: Hardware | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Linguistics | Music | | SAP | Sports / Fitness / Recreation |
More Less | Japanese to English - Standard rate: 4.50 JPY per word / 1700 JPY per hour English to Japanese - Standard rate: 12.00 JPY per word / 1700 JPY per hour | | Questions answered: 1, Questions asked: 7 Easy / 128 PRO | | BA-Kanda University of International Studies | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: May 2002. | | N/A | | N/A | | N/A | | SDL TRADOS | CV/Resume (TXT) | | About me
Computer software manual, mobile devices, network, printer specification, Water filtration,
Please feel free to send e-mail for job.
TRANSLATION EXPERIENCE:
English to Japanese
* Website of synchronism technology between Mobile devices and PC
* Water filtration system instruction and catalog
* Product package
* Various computer software manuals
* News release about award for entrepreneurs
* Specification of printed materials related to he Olympic games
* Websites relating to computer software
* Help files of on-line PC game
* Specification of tender
* Handout for court
* System study report for re-engineering of a company
* Manual of working time management system
* Computer software (SAP) manual and IT guidance for a company
* Agreement documents of software license
* E-mails and presentation documents
* Business newspaper articles and IT magazine articles
* Translated and created a web site relating to a rental server
Japanese to English
* Printer driver manuals and specifications
* Various computer software manuals
* Websites relating to computer software
* Manual of medical software
* Report relating to cockpit module
* Certificate of acceptance of report of marriage
* Marriage and census register certificate
* Error messages etc. in source files
* Governmental report of product accident from Ministry of International Trade and Industry
Experience Relevant to Translation
* Extracted parts to be translated from hardware manuals by reading previous edition in English and new edition in Japanese, and directed translation process.
* Provided schedule management of translation and document creation.
COMPUTER EXPERIENCE:
* Inspected computer software Siebel, which had been localized in Japanese referring to scripts in English, and enrolled bug symptoms in database.
* Learned basal C language and installation method of each OS for Windows.
* Provided formalities to acquire foreign domains for customers.
* Provided correspondence to e-mails from/to abroad.
* Created websites of event planner, portal site of a company, and information site about ISO.
| Keywords: computer, software, mobile devices, printer, driver, specification, network, football, soccer, music
Profile last updated Mar 5, 2008 |