ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Aug '02

Working languages:
English to German
German to English
French to German
German (monolingual)

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

June 2017
SMTWTFS
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Steffen Walter
Top-Notch Service | Direct Clients Only

Germany
Local time: 07:29 CEST (GMT+2)

Native in: German Native in German
  •   
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
This person previously served as a ProZ.com moderator.
ProZ.com Kudoz editor
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
AccountingFinance (general)
Real EstateBusiness/Commerce (general)
ArchitectureConstruction / Civil Engineering
Energy / Power GenerationMedical: Cardiology
Medical (general)Medical: Pharmaceuticals

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 30110, Questions answered: 11690, Questions asked: 100
Glossaries De<>En Business/Finance, De<>En Legal/Contractual, De<>En Medical, De<>En Misc, De<>En Tech/Engineering, Fr<>De Divers
Translation education Master's degree - Humboldt University, Berlin, Germany
Experience Years of translation experience: 19. Registered at ProZ.com: May 2002. Became a member: Aug 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to German (Humboldt University, Berlin, Germany, verified)
German to English (Humboldt University, Berlin, Germany, verified)
French to German (Humboldt University, Berlin, Germany, verified)
Memberships BDÜ
TeamsGerman localization team, Je suis Charlie
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, ABBYY FineReader, Dragon NaturallySpeaking, PractiCount & Invoice, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume
Conference participation Conference organizedConference presentationsConferences attended
Professional practices Steffen Walter endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
About me
NO AGENCY ENQUIRIES, PLEASE. DIRECT CLIENTS ONLY. This translator helped to localize ProZ.com into German

Translation and simultaneous (conference) and consecutive interpretation services in the following fields:
* Architecture and construction trades
* Building materials and extractive industries (focus on [precast] concrete)
* Business, finance and accounting (annual reports, financial statements etc.)
* Legal (contracts/agreements only)
* Property/real estate
* Marketing and market research
* Medical and pharma (focus on cardiology/cardiac surgery)
* Renewable energies
* Politics and current affairs, EU-related matters

* Graduate interpreter, Humboldt University, Berlin (Diplom-Dolmetscher, roughly equivalent to M.A. in Interpreting and Translation)
* Native German, English near-native, French fluent oral and written, Italian conversational
* 6-month stay in London (1998) as part of studies (attended university and did freelance translation work)

* Jan 2001 - Sep 2003 in-house translator/interpreter to English-speaking management based at Berlin head office of Tarmac Central Europe GmbH, a wholly owned subsidiary of one of the leading UK building materials suppliers, Tarmac Ltd. (today a CRH company)

* Further professional experience gained in numerous freelance assignments since 1997, e.g. for David Chipperfield Architects, London and Berlin, Berlin Museum Island project - this masterplan website is also available in English

* 6+ years part-time admin experience at Deutsches Herzzentrum Berlin (German Heart Institute)

* Full-time freelancer since October 2003

References available on request

ProZ.com:
Member since 6 August 2002

Contact:
Landline +49 (0)3322 426113
Mobile +49 (0)160 96233073
Available on the phone from 8.00 am to 8.00 pm. Please mind the time zone I am based in (CET = GMT+1hr; +2hrs during daylight saving time).
Or just send an email, which will usually be answered within one or two hours, or within the next 12 hours if sent outside the availability period specified above.

YOUR ONE-STOP SOURCE FOR QUALITY TRANSLATION AND INTERPRETING SERVICES
Bridging the gap between languages and cultures
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 30863
PRO-level pts: 30110


Top languages (PRO)
English to German14132
German to English11854
French to German3529
German194
German to French119
Pts in 6 more pairs >
Top general fields (PRO)
Bus/Financial11372
Tech/Engineering7823
Law/Patents3600
Medical2217
Marketing2173
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)1909
Finance (general)1651
Business/Commerce (general)1420
Construction / Civil Engineering1419
Investment / Securities1398
Human Resources1025
Accounting907
Pts in 99 more flds >

See all points earned >
Keywords: English, German, French, Englisch, Deutsch, Französisch, anglais, allemand, français, translator, Übersetzer, traducteur, interprète, interpreter, Dolmetscher, translation, translating, traduction, Übersetzungen, Übersetzen, interpretation, simultanée, interprétariat, interpreting, Dolmetschen, Simultandolmetschen, Simultandolmetscher, Konsekutivdolmetschen, Konsekutivdolmetscher, Konferenzdolmetschen, Konferenzdolmetscher, conference interpreter, simultaneous, consecutive, simultan, konsekutiv, architecture, construction, civil, structural, engineering, Architektur, Bauwesen, Hochbau, Tiefbau, building materials, Baustoffe, quarrying, aggregates, Zuschlagstoffe, industrial minerals, Industriemineralien, mineral extraction, Mineralgewinnung, cardiology, cardiac, heart surgery, Kardiologie, Herzchirurgie, medical, Medizin, pharma, legal, Recht, contracts, Verträge, business, Wirtschaft, finance, Finanzen, annual reports, Geschäftsberichte, financial statements, reporting, Jahresabschluss, Jahresabschlüsse, accounting, balance sheet, bilan, Bilanzierung, Bilanzen, Rechnungslegung, Rechnungswesen, Buchhaltung, Finanzberichterstattung, Immobilien, property, real estate, secteur immobilier, marketing, market research, Marktforschung, IT, information, documentation, Dokumentation, erneuerbare Energien, renewables, renewable energies, énergies renouvelables, politics, Politik, current affairs, EU, EEC, EC, Europe, European Union, Union Européenne, Community, Communauté, Europäische, Gemeinschaft, SDL Trados Studio, MemoQ




Profile last updated
May 29



More translators and interpreters: English to German - German to English - French to German   More language pairs