ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
More translators and interpreters: English to German - German to English - French to German   More language pairs
Steffen Walter - English to German translator

Member since Aug '02

Working languages:
English to German
German to English
French to German
German (monolingual)


Local time
22:34 CEST (GMT+2)

Today (auto-adjusted):
Not available
July 2009
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Steffen Walter
True Professionalism + Highest Quality

Germany / Native in: German Native in German
Contact: Send message through ProZ.com Send Instant Message through Yahoo My status
Pay: PayPal accepted

 Freelancer, Identity Verified Verified member, ProZ.com Moderator
Services  Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
AccountingFinance (general)
Real EstateBusiness/Commerce (general)
ArchitectureConstruction / Civil Engineering
Medical: CardiologyMedical (general)
Medical: PharmaceuticalsMining & Minerals / Gems
KudoZ activity   Questions answered: 9400, Questions asked: 0 Easy / 91 PRO, PRO-level points: 22881
Glossaries De<>En Business/Finance, De<>En Legal/Contractual, De<>En Medical, De<>En Misc, De<>En Tech/Engineering, Fr<>De Divers
Translation education MA-Humboldt University, Berlin, Germany
Experience Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: May 2002. Became a member: Aug 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to German (Humboldt University, Berlin, Germany, verified)
German to English (Humboldt University, Berlin, Germany, verified)
French to German (Humboldt University, Berlin, Germany, verified)
Memberships BDÜ
Teams German localization team
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Abbyy Finereader 8.0 Professional, Adobe Acrobat Reader, Netzip Classic, SDLX Lite, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Conference participation   Conference organizedConference presentations
Professional practices Steffen Walter endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

This person serves as a ProZ.com moderator
Blue Board
KudoZ communities: English to German, German monolingual

This translator helped to localize ProZ.com into German


Translation and simultaneous (conference) and consecutive interpretation services in the following fields:
* Architecture and construction trades
* Property / real estate
* Building materials and extractive industries
* Business, finance and accounting (e.g. annual reports, financial statements)
* Marketing and market research
* Legal (with particular emphasis on contracts and agreements)
* Medical and pharma (focused on cardiology/cardiac surgery)
* IT, documentation, librarianship
* Politics and current affairs, EU-related matters

* Graduate interpreter, Humboldt University, Berlin (Diplom-Dolmetscher, roughly equivalent to M.A. in Interpretation and Translation)
* Native German, English near-native, French fluent oral and written, Italian conversational
* 6-month stay in London (1998) as part of studies (attended university and did freelance translation work)

* Jan 2001 - Sep 2003 in-house translator/interpreter to English-speaking management based at Berlin head office of Tarmac Central Europe GmbH, a wholly owned subsidiary of one of the leading UK building materials suppliers, Tarmac Ltd.

* Further professional experience gained in numerous freelance assignments since 1997, e.g. for David Chipperfield Architects, London and Berlin, Berlin Museum Island project - this masterplan website is also available in English

* 6+ years part-time admin experience at Deutsches Herzzentrum Berlin (German Heart Institute)

* Full-time freelancer since October 2003

References available on request

ProZ.com:
Member since 6 August 2002
Co-moderator of English>German and German monolingual KudoZ sub-communities

Contact:
Landline +49 (0)3322 426113
Mobile +49 (0)160 96233073
Available on the phone from 8.00 am to 8.00 pm. Please mind the time zone I am based in (CET = GMT+1hr; +2hrs during daylight saving time).
Or just send an email, which will usually be answered within one or two hours, or within the next 12 hours if sent outside the availability period specified above.

ADSL Internet connection

YOUR ONE-STOP SOURCE FOR QUALITY TRANSLATION AND INTERPRETATION SERVICES

Bridging the gap between languages and cultures
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 23494
PRO-level pts: 22881


Top languages (PRO)
English to German10337
German to English9579
French to German2437
German158
German to French119
Pts in 4 more pairs >
Top general fields (PRO)
Bus/Financial8134
Tech/Engineering5999
Law/Patents2834
Marketing1708
Medical1708
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)1346
Business/Commerce (general)1153
Finance (general)1148
Construction / Civil Engineering946
Investment / Securities686
Human Resources664
Medical (general)592
Pts in 98 more flds >

See all points earned >
Keywords: English, German, French, Englisch, Deutsch, Französisch, anglais, allemand, français, translator, Übersetzer, traducteur, interprète, interpreter, Dolmetscher, translation, translating, traduction, Übersetzungen, Übersetzen, interpretation, simultanée, interprétariat, interpreting, Dolmetschen, Simultandolmetschen, Simultandolmetscher, Konsekutivdolmetschen, Konsekutivdolmetscher, Konferenzdolmetschen, Konferenzdolmetscher, conference interpreter, simultaneous, consecutive, simultan, konsekutiv, architecture, construction, civil, structural, engineering, Architektur, Bauwesen, Hochbau, Tiefbau, building materials, Baustoffe, quarrying, aggregates, Zuschlagstoffe, industrial minerals, Industriemineralien, mineral extraction, Mineralgewinnung, cardiology, cardiac, heart surgery, Kardiologie, Herzchirurgie, medical, Medizin, pharma, legal, Recht, contracts, Verträge, business, Wirtschaft, finance, Finanzen, annual reports, Geschäftsberichte, financial statements, reporting, Jahresabschluss, Jahresabschlüsse, accounting, balance sheet, bilan, Bilanzierung, Bilanzen, Rechnungslegung, Rechnungswesen, Buchhaltung, Finanzberichterstattung, Immobilien, property, real estate, secteur immobilier, marketing, market research, Marktforschung, IT, information, documentation, Dokumentation, library, Bibliotheken, librarianship, Bibliothekswesen, politics, Politik, current affairs, EU, EEC, EC, Europe, European, Union, Community, Europäische, Gemeinschaft, Trados



Profile last updated
May 22