ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to Portuguese
French to Portuguese
Spanish to Portuguese

ana_brum
Quality and Excellence. Dip Trans IOL.

Lisbon, Lisboa
Local time: 10:06 WET (GMT+0)

Native in: Portuguese Native in Portuguese

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Post-editing, Transcription, Training, Project management
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsTourism & Travel
Marketing / Market ResearchManagement
Law (general)Law: Contract(s)
Finance (general)Esoteric practices
Business/Commerce (general)Transport / Transportation / Shipping

Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - Institute of Linguists
Experience Years of translation experience: 21. Registered at ProZ.com: May 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Chartered Institute of Linguists, verified)
Portuguese to English (London University (UK))
Spanish to English (MMU (UK))


Memberships APT
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Acrobat Writer, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Website http://www.brumtranslations.com
CV/Resume CV and Rates available upon request
Professional practices ana_brum endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
Freelance translator since 1987.

Portuguese native speaker, but also fluent in English, having lived and studied in England for several years.

Translation teacher at the British Council in Lisbon.


Areas of expertise:

* Esoteric Practices
* Rolling Stock & Railway Infrastructures
* Legal
* Finance
* Economics
* Management
* Marketing
* Hotel and Tourism

In addition, considerable experience translating in the following technical areas:

* Telecommunications
* Hardware
* Consumer electronics & household appliances
* Biochemistry
* Pharmacy


EDUCATION & QUALIFICATIONS


Diploma in Translation (English into Portuguese)
Institute of Linguists Educational Trust, London, UK

MBA in Business Communication and Public Relations
European University, Lisbon, Portugal

BA (Hons) International Hotel Management (specialising in Spanish and French)
The Manchester Metropolitan University, Manchester, UK

CELTA - Certificate in English Language Teaching to Adults
University of Cambridge, Cambridge, UK


ADDITIONAL TRAINING


International Translation Conference on Health Sciences (2 days)
Tradulínguas, Lisbon, Portugal

EPLE – Teacher Training of Portuguese as a Foreign Language (30 hours)
CIAL, Lisbon, Portugal

Translation Conference (2 days)
Tradulínguas, Lisbon, Portugal

Workshop: Common Errors in the Portuguese Language. How to avoid them. (8 hours)
Lusoscript, Oeiras, Portugal

Financial Markets Translation Workshop (16 hours)
British Council/ Tradulínguas, Lisbon, Portugal

Financial Translation Workshop (16 hours)
British Council/ Tradulínguas, Lisbon, Portugal

Mechanical Engineering Translation Workshop (8 hours)
British Council/ Tradulínguas, Lisbon, Portugal

Legal Translation Workshop (16 hours)
British Council/ Tradulínguas, Lisbon, Portugal

Biology and Immunology Translation and Terminology Workshop (8 hours)
British Council/ Tradulínguas, Lisbon, Portugal

Professionalization of the Translator – VI Seminar of Scientific and Technical Translation in the Portuguese Language (16 hours)
União Latina/ FCT, Lisbon, Portugal

TRADOS (Translation Technology for Management of Multilingual Contents) (9 hours)
EVOLUITECH, Lisbon, Portugal

RSA/Cambridge CELTA – Certificate in English Language Teaching to Adults (120 hours)
University of Cambridge/ International House, Lisbon, Portugal

Translation (60 hours)
British Council Greater Lisbon, Lisbon, Portugal

Web Design (40 hours)
Alta Lógica – Instituto de Formação Profissional, Lisbon, Portugal
Keywords: rolling stock, material rolante, material circulante, material ferroviário, train, comboio, light rail system, metro, ligeiro, ferroviário, legal, jurídica, jurídico, law, direito, contracts, contratos, economics, economia, marketing, business, management, gestão, finance, finanças, financeiro, hotel, hotel industry, tourism, turismo, technology, computers, pc, informática, computadores, hardware, telecommunications, telecomunicações, telemóveis, mobile phones, biochemistry, bioquímica, chemistry, química, pharmacy, farmácia, translation, translator, tradução, tradutor, tradutora, ana brum, brum, APT


Profile last updated
Sep 17, 2010