ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
Italian to French
English to French

Jean-Marie Le Ray
From Translation to Communication

NA
Local time: 10:05 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
Translator likelihood
of working again (LWA)

Overall
(1 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0

Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Affiliations Blue Board: Studio 92 Snc / Jean-Marie Le Ray
Services Translation
Expertise
Specializes in:
AccountingMarketing / Market Research
Law (general)IT (Information Technology)
Energy / Power GenerationEconomics
Construction / Civil EngineeringBusiness/Commerce (general)
Advertising / Public RelationsComputers (general)

Rates
Italian to French - Standard rate: 0.10 EUR per word / 35 EUR per hour
English to French - Standard rate: 0.10 EUR per word / 35 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1966, Questions answered: 955, Questions asked: 47
Year established 1989
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Glossaries J-M
Experience Years of translation experience: 20. Registered at ProZ.com: May 2002. Became a member: Apr 2004.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Articles
Forum posts 953 forum posts
Website http://www.translation2.com
Professional practices Jean-Marie Le Ray endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

Curriculum Vitæ - English / Italiano / Français:

French Translator, Traduttore francese, Traducteur français

Senior Translator, French Content & Language Consultant Traduttore senior, Consulente in Lingua e Contenuto Traducteur senior, Conseil en Langue et Contenu


Senior Translator, French Content & Language Consultant

English French translator, Italian French translator and interpreter, always working exclusively from English into French and from Italian into French, I've been in translation business for 25 years. A quite long experience with dealing excellence in French. Moderator during two years for the Italian/French pair on ProZ.com.
Please have a look to the most extensive practice and knowledge I acquired over these two decades of activities as a professional translator.
Formerly specialized in translation of technical and scientific documents, I currently manage all linguistic matters related to French - from high-impact marketing content to Web communication and copywriting - and deliver some value added services in French Localization and even Linguistic Auditing of Web sites.
In short, the Linguistic Auditor function means to perform a language and content audit of localized or to-be-localized Web sites, and then to suggest solutions. More
So if you look for a wordsmith talent to write your copy and promote your products or services, and if you're searching for a professional solution on time, on budget, and according to your specifications, I will be glad to carry out an optimized Localization of your Site in French language.
Many customers have already trusted me for years.


None industrial process, just a sur-mesure craft work!

Traduttore senior, Consulente in Lingua e Contenuto

Interprete e traduttore italiano francese, nonché traduttore inglese francese, sono già venticinque anni che opero nel campo della traduzione professionale, traducendo sempre ed esclusivamente dall'italiano verso il francese e dall'inglese verso il francese. Un ricco bagaglio di eccellenza per un francese di qualità. Moderatore per la coppia linguistica italiano-francese su ProZ.com durante due anni.
Segua il link se vuole avere un'idea della lunga esperienza e delle vaste conoscenze acquisite durante tutti questi anni di attività come traduttore professionista.
Inizialmente specializzato nella traduzione scientifica e tecnica, propongo oggi un pacchetto completo di servizi linguistici in lingua francese - dal contenuto ad alto impatto marketing alla comunicazione ed alla redazione di testi specifici per il Web - ed altre prestazioni a forte valore aggiunto nella localizzazione e l'audit linguistico di siti Web.
In sintesi, il ruolo dell'auditor linguistico consiste nell'attuare procedure di revisione linguistica e di contenuto di siti Web localizzati o da localizzare, e nel proporre soluzioni in un secondo tempo. Dettagli
Pertanto se cerca un redattore di talento per scrivere il Suo messaggio o pubblicizzare i Suoi prodotti e servizi, oltre ad una soluzione professionale che rispetti le Sue esigenze in termini di tempi e di budget, sarò felice di realizzare secondo le specifiche che mi fornirà la localizzazione ottimizzata del Suo sito in francese.
Da anni, numerosi clienti hanno già riposto piena fiducia nei miei servizi.


Nessun processo industriale, solo un lavoro artigianale, fatto a misura!

Traducteur senior, Conseil en Langue et Contenu

Traducteur anglais français, interprète et traducteur italien français, voilà plus de 25 ans que j'exerce le métier, en traduisant exclusivement de l'anglais vers le français et de l'italien vers le français : une expérience d'excellence au service d'un français de qualité. Modérateur pour la paire linguistique italien-français sur ProZ.com pendant deux ans.
Si vous souhaitez avoir un aperçu, consultez la longue pratique et la riche connaissance acquises pendant toutes ces années de traduction professionnelle.
Initialement spécialisé dans les traductions techniques et scientifiques, je fournis désormais une offre linguistique complète en langue française - du contenu fortement orienté marketing à la rédaction / communication spécifiques au Web -, ainsi que d'autres services à valeur ajoutée de localisation vers le français et d'audit linguistique de sites Web.
En bref, l'auditeur linguistique effectue d'abord une analyse approfondie - langue et contenu - de sites Web localisés/à localiser, puis il propose des solutions. En savoir plus
Donc si vous recherchez un écrivain de talent pour rédiger votre message ou promotionner vos produits et services, outre une solution professionnelle respectant vos exigences en termes de délais, de budget et de cahier des charges, je serai heureux d'entreprendre la localisation optimisée de votre site en langue française.
Depuis des années, nombre de clients me font déjà confiance.


Aucune production industrielle, juste du travail d'artisan, du sur mesure !
Quelle heure est-il à Rome ?
(pour celles et ceux qui sont à l'autre bout du monde)
Keywords: French Translation, English to French Translation, Italian to French Translation, Translate in French, Website Localization, Traduzione in francese, Inglese francese, Italiano francese, Tradurre in francese, Localizzazione siti Web, Traduction en français, Anglais français, Italien français, Traduire en français, Localisation sites Web




Profile last updated
Apr 13



More translators and interpreters: English to French - English to French   More language pairs