This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hi ! I am a french native speaker and a french teacher. I speak english and spanish. I can provide you a very high quality service regarding translating, recording, teaching and proofreading french language.
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: Informal education General field: Social Sciences Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - English Informal Education is a general term for education that can occur outside of a structured curriculum.
The goal is to provide learners with the tools he or she needs to eventually reach more complex material.
It can refer to various forms of alternative education, such as: Unschooling or homeschooling, Autodidacticism (Self-teaching), Youth work, and Informal learning.
Informal education can help individuals learn to react to and control different situations and settings.
Its helps to cultivate communities, associations and relationships that make for a positive learning environment.
Translation - French L'éducation informelle est un terme général pour parler des activités pédagogiques qui ont lieu en dehors des murs de l'école.
Le but est de fournir aux apprenants les outils dont il ou elle a besoin pour pouvoir éventuellement accéder à plus de contenus complexes.
Il peut s'agir de diverses formes d'éducation alternative, telles que : la non-scolarisation ou la scolarisation à domicile, l'apprentissage en autoditacte (par soi-même), l'animation jeunesse, et l'apprentissage informel.
L'éducation informelle peut aider les individus à apprendre à réagir et à se contrôler face à différentes situations et différents environnements.
Ca aide à façonner des collectifs, des associations et des relations qui favorisent un environnement positif pour l'apprentissage.
English to French: Sport watch General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - English The G-SHOCK Flagship Line
Craftsmanship integrated with technology.
Integrating tradition and innovation born of Japanese crafting,
with uncompromising passion for detail,
from construction and functionality to materials, colors, and _nishes.
All to maintain a creative, original style.
Majesty and reality, with the dignity of MR-G.
MR-G craftsmanship has an underlying philosophy — that strength and beauty are inseparable. This is why we continue to advance both the full-metal shock-resistant structure in pursuit of the ultimate in strength, and the original CMF design, which leverages creative combinations of color, material and _nish to make the most of the materials’ special properties. We bring together these sensibilities and technologies to create a real picture of functional beauty.
Structure
To achieve the resin-based shock-resistant structure developed for G-SHOCK in full-metal form, the construction features a full redesign created just for the MR-G line. Precision design with a passion for strength and the aesthetics of the assembled watch deliver functional beauty in highly perfected form. The MR-G continues to evolve in pursuit of ever higher heights.
Translation - French La ligne phare de G-SHOCK
Le savoir-faire intégré à la technologie.
C’est la combinaison de la tradition et de l'innovation nées de l'artisanat japonais,
avec une passion intransigeante pour le détail,
que ce soit de l’élaboration et de la fonctionnalité aux matériaux, aux couleurs et aux finitions.
Tout cela pour maintenir un style créatif et original.
Magnificence et réalisme, alliés à la noblesse de MR-G.
Le savoir-faire de MR-G repose sur une philosophie sous-jacente: la solidité et la beauté sont inséparables. C'est pourquoi nous continuons à faire progresser à la fois le boitier entièrement métallique et résistant aux chocs, la recherche du nec plus ultra en matière de solidité, et le design original CMF qui exploite des combinaisons créatives de couleurs, de matériaux et de finitions pour tirer le meilleur parti de chacune des propriétés des matériaux. Nous réunissons fonctionnalités et technologies afin de créer une véritable image, belle et fonctionnelle.
Le boîtier
Afin d’obtenir un boîtier résistant aux chocs à base de résine développée pour G-SHOCK sous une forme entièrement métallique, la structure présente une refonte complète créée uniquement pour la ligne MR-G. Une conception de précision avec une passion pour la solidité et l'esthétique de la montre qui offrent une beauté fonctionnelle dans un style hautement perfectionné. La montre MR-G continue d'évoluer pour atteindre des sommets toujours plus élevés.
More
Less
Translation education
Master's degree - Foreign Languages (English - Spanish) Applied to humanitarian action and international cooperation
Experience
Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: Jun 2022.
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
I am a native french speaker with a legal company registration number. I am a
graduated and experienced professional and I can provide you a very high
quality service regarding translating, recording, teaching and proofreading
french language.
- Here
is my background :
I worked 4 years with non-profit organisations (field :
education) from France to Peru. I have a master in Foreign Languages
(english-spanish) Applied to
Humanitarian Action and International Development. I also teach French as a
Foreign Language since 3 years (from Laos to Ecuador) thanks to a master 1 in
French didactic and pedagogical engineering.
- Here
are my fields of expertise:
International Development, NGO’s communication, training,
cultural and intercultural organisations, linguistic, humanities and social
sciences, non-profit programs, pedagogical / educational contents.
I am opened to any other field. I recently translated a press release for a sport
watch Company, I proofread a PhD in International Law from La Sorbonne
University of Paris, and I registered my voice for an I.A developped by
Oceanspeaker App.