This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Edit, Wordfast
Bio
Specialization:
Subtitling: subtitling of feature films, shows, commentaries & bonus material, including SDH files, for all major Hollywood studios
Book translations: translations for publishing houses(Pearson Education Germany, verlag moderne industrie, Delamere Publishing) and agencies from all over the world.
projects:
A.T.Fomenko, "History: Fiction or Science?", DELAMERE Publishing, book on chronological issues;
Richard J.Simon, "Microsoft Windows 2000 API Superbible",German title "Windows 2000 API Referenz", M+T 2001
Devan Shepherd, "Teach Yourself XML in 21 Days","XML in 21 Tagen", M+T 2001
Elliotte Rusty Harold, "XML Superbible", "Die XML-Bibel", MITP 2001 (co-translation)
Hatley/Hruschka/Pirbhai, "Process for System Architecture and Requirements Engineering" (March 03)
Technical manuals (disk recorder, dvd player, printer);
localisation projects (websites, IntelliVIEW Designer);
Voice-over projects including online tutorials for Panasonic
Rates between €/US$ 0.08/0.09 and 0.1/0.12 per source word.
Keywords: subtitle, subtitling, literary, history, art, journalistic, journalism, IT, programming, webdesign. See more.subtitle,subtitling,literary,history,art,journalistic,journalism,IT,programming,webdesign,software,testing,technical,München,Munich,English,German,English-German. See less.