Working languages: English to SpanishSpanish (monolingual)Spanish to English | John Guzman Accurate IT professional Illinois Local time: 00:20 CDT (GMT-5)
Native in: Spanish | |
| Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, Project management | | Specializes in: | | Computers: Hardware | Computers (general) | | Printing & Publishing | Medical (general) | | Medical: Health Care | General / Conversation / Greetings / Letters | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Computers: Systems, Networks | | Computers: Software | Slang |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Marketing / Market Research | | Media / Multimedia | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | | Psychology | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Sports / Fitness / Recreation | Telecom(munications) | | Transport / Transportation / Shipping | Management | | Internet, e-Commerce | International Org/Dev/Coop | | Automotive / Cars & Trucks | Business/Commerce (general) | | Cinema, Film, TV, Drama | Folklore | | History | Human Resources | | IT (Information Technology) | Insurance | | Names (personal, company) |
More Less | | PRO-level points: 164, Questions answered: 169, Questions asked: 5 | | Bachelor's degree - DeVry | | Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Jun 2002. | | N/A | | N/A | | N/A | | HTML, Ms Office Suite (Word, Excel, PP, Publisher), Ms Visio, SDL TRADOS | | http://logtar.com | CV/Resume (DOC) | | About me Information Technology
Healthcare Industry(Medical Terminology)
Training & Development
Resume Translation
Education
Web and software localization
Experience
Software Development
Project Management
Direct Mail
Database Software
Marketing
I specialize in document translation but also do interpretation mostly in the medical and computer fields. I have a Bachelors of Science in Computer Information Systems, have taken Physiology and Anatomy at a college level.
Nearly Completed High School (11 years) in Colombia (Then moved to the US)
Two Years of High School in the US
College degree in the US
Completed Courses in Medical Interpretation.
I will do document translation and will be flexible with pricing depending on the size and complexity of the job. Also have experience in resume writting and will coach people for interviews. |
| Keywords: Colombia, Anatomy, Computers, Delphi, HTML, Software, Hardware, Medical, Medicine, Terminology, PC, Windows, Education, localization, Engineering, Direct Mail, Insurance, Marketing.
Profile last updated Aug 23, 2012 |