ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Jul '02

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Nora Diaz
Committed to quality; fast & reliable

NA
Local time: 09:24 MDT (GMT-6)

Native in: Spanish Native in Spanish
Translator likelihood
of working again (LWA)

Overall
(4 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0

  Display standardized information
About me
Education, medical, pharmaceutical, financial, technical, legal, chemistry, businessMedical Translation Experience:
For the past 15 years, I have attended dozens of medical conferences and CME courses as an interpreter in fields such as oncology, gynecology, plastic surgery, cardiology, orthopedics, pediatrics, dermatology, general surgery. All the terminology learned during my interaction with doctors at these events and from poring over journals, medical books and articles in preparation for simultaneous interpretation has been transferred to my written translation work.
I have interpreted during a robot-assisted heart surgery for an international team of surgeons working together.
I have translated numerous clinical trial protocols and informed consents, and documents required for Joint Commission accreditation.

Other Technical Translation Experience:
As a simultaneous interpreter, I have had an opportunity to see first-hand many of the technical and industrial processes that come up in written translation. I have attended and interpreted training courses on diecasting, hydraulics, water treatment, leadership, lean manufacturing, team development, performance reviews, six sigma, hydroponics, cattle breeding, dairy operations, ISO certification and auditing, finance, environmental engineering, maintenance, quality, windpower, food processing, foodservice, chemistry, machining, physics, international aid, among other technical fields.

I have served as an interpreter at facilities that manufacture a wide range of products, such as nails, staples, cell phones, garage door openers, aluminum parts for the automotive industry, computers, electronic components, remote controls, smoke detectors, farming implements, wind turbine blades, satellite receivers, paper, cement, ceramic tile.

Again, all the terminology and experience acquired during these direct contacts with people working in these industries has been transferred to my written translation work.

Some of my most famous interpretation clients include Steven Covey (author of The 7 Habits of Highly Effective People, among other books), Patch Adams (world-renowned doctor/clown), Richard Schonberger (who coined the phrase "world-class manufacturing"), Joel Barker (who developed the concept of paradigms), the family of the late Anthony Quinn, the family of NBA player Eduardo Nájera, Stanton Friedman, nuclear physicist and ufologist, Jonas Ridderstrale, co-author of the bestseller "Funky Business", and Dr. Barry Sears, the developer of The Zone diet.

Some of my interpretation/translation clients include:

General Electric
Dana Corporation
The Chamberlain Group
ABS Global
USAID
Winrock International, Clean Energy Group
Winrock International, Ecosystems Services Unit
Commission for Environmental Cooperation
International Hospital Corporation
Bristol Myers
Honeywell
Invensys
Solectron
Stanley Bostitch
Wingfoot
Philips Machinefabrieken
Buhler


THANK YOU FOR VISITING MY PROFILE PAGE!
Keywords: translation, traducción, traduccion, traducciones, traduccion simultanea, traducción simultánea, healthcare translation, book translation, medical, legal translation, technical translation, professional translation, mexico, financial translation, chemistry translation, business, diecasting, hydraulics, engineering, quality, subtitling, subtitler, subtitles, publishing, children's books, conference interpreter, interpreting, interpreter, Mexican interpreter, Chihuahua, Mexican translator


Profile last updated
Jun 6, 2011



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs