ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...

Member since Nov '02

Working languages:
French to English
English (monolingual)

Availability today:
Available (auto-adjusted)

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Nancy Lynn Bogar
Canada's Official Languages

Ontario, Canada
Local time: 06:25 EST (GMT-5)

Native in: English Native in English
Willingness
to Work Again

12 Positive entries
Translator likelihood
of working again (LWA)

Overall
(3 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0

Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member, ProZ.com Moderator
AffiliationsBlue Board: Bogar Employer: ProZ.com Conferences
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Cooking / Culinary
Government / PoliticsInternational Org/Dev/Coop
Tourism & TravelCosmetics, Beauty
Food & DairyNutrition
Advertising / Public RelationsAutomotive / Cars & Trucks

KudoZ activity Questions answered: 1342, Questions asked: 260 Easy / 925 PRO, PRO-level points: 1918
Project History 3 projects entered    2 positive feedback from outsourcers

Currencies accepted Canadian dollars (cad), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 1

Glossaries NancyLynn
Translation education BA-University of Ottawa
Experience Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Aug 2002. Became a member: Nov 2002.
Credentials English (University of Ottawa)
English (Canadian government language classification: P)
French (Canadian government language classification: P)
French (l'Université d'Ottawa)
English (University of Ottawa, Canada)


Memberships ATA
TeamsTeam Canada
Software Adobe Acrobat, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Corel Draw 11, Office XP, Termium, Windows XP, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Website http://www.proz.com/profile/38865
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Conference participation Conference organizedConference presentationConference attended
Professional practices Nancy Lynn Bogar endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

skypeme_btn_small_brownish.gif



This person serves as a ProZ.com moderator
KudoZ community: English Monolingual
Forums: Lighter Side of Translation and Interpretation




Nancy Lynn Bogar is a translator and language instructor based in Cornwall, Ontario. Her languages are English and Canadian French.

She is a member of the teaching faculty at St. Lawrence College Cornwall Campus, and in the past taught French and English at Royal Military College, Kingston, Ontario and to members of the Canadian Border Services (IBET) as well as the RCMP in Cornwall, Ontario.

Nancy's previous work experience always included translation and interpretation in some capacity, from translating and interpreting menus and wine lists at food fairs (Ontario and Quebec) to telephone interpreting for partners at Price Waterhouse in London, England.

Nancy has lived in Ottawa, where she obtained a BA in English at the University of Ottawa and a diploma in Media Relations at Algonquin College; Montreal, where she attended McGill University; London, England, where she worked as a secretarial temp in the City; and Cornwall, Ontario, where in 1998 she obtained a diploma in Small Business Management.

Her specializations in interpretation and translation include patient charts, medical questionnaires, menus, cookbooks, food and wine, tourism, politics and current events, and marketing texts.

A particular interest is cookbooks; in 2008, Nancy translated À la di Stasio, a book based on a popular cooking show in Quebec.


nancy_book.gif

Di Stasio, Josée
À la di Stasio / Josée di Stasio ; photos by Louise Savoie ; [translation, Nancy Lynn Bogar]. — Montreal : Transcontinental Books, ©2008. — 191 p. : ill. en coul. ; 28 cm.

Traduction anglaise de: À la di Stasio. — Comprend un index. — ISBN : 978-0-9738355-9-5 : 29,95 $. — Distributeur : Distribution de livres Transcontinental, 1376, rue Marie-Victorin, Saint-Bruno-de-Montarville, Québec J3V 6B9.


Nancy is a member of the simultaneous interpretation team for the leading Canadian television news channel, and in this capacity was one of two interpreters to cover the 2008 federal election campaign in Canada.



Site Meter








A partial list of clients:
United States : Aftermarket automotive products for Ford, GM, Dodge and Toyota; oil & gas websites.
Canada: Federal, provincial and municipal politics; peacekeeping and UN documents.
Europe: Office for the Harmonization of the Internal Market; private industry, including Volvo and VW; medical patient questionnaires with a leading medical research agency in Lyon, France.
Clinical trials: IVRS script translation for the world's largest pharmaceutical companies, a contract that has been ongoing since 2002. Interpretation at medical conventions. Medical device patents. Patient recruitment and questionnaire translation and localisation for Canada.
Private industry: Web sites, including a Parisian art museum; food preparation and ingredients lists, menus and recipes; automotive, mechanical and technical translation and proofreading for companies in Europe and the US.
Five years' journalism experience.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2988
PRO-level pts: 1918


Top languages (PRO)
English to French817
French to English643
English421
French24
German to English4
Pts in 3 more pairs >
Top general fields (PRO)
Other727
Tech/Engineering260
Art/Literary242
Marketing177
Medical156
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)136
Poetry & Literature108
Other92
Law (general)82
Cooking / Culinary82
Mechanics / Mech Engineering78
General / Conversation / Greetings / Letters72
Pts in 45 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback2
Corroborated2
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Translation3
Language pairs
English to French3
Specialty fields
Cooking / Culinary2
Mechanics / Mech Engineering1
Marketing / Market Research1
Nutrition1
Other fields
Keywords: canadian, art, Canada, food, furniture, mechanical, IVRS, websites, automotive, gastronomy, food, gastronomie, pharmaceutical, pharmacology, pharmacogenomics, clinical trials, consent, nutrition, recipes, menus, gourmet, english native, history, language, linguistics, grammar, United Nations, Africa, peacekeeping, translation, translator, interpreter, interpreting, politics, canadian politics, simultaneous interpreter, live television, news, live news, election, national election, provinces, layton, dion, harper, duceppe, may, conservatives, liberals, ndp, green, climate change, canadian economy, media interpreting, viewers, live coverage, speeches, scrums, politicians, politics, journalist,

Profile last updated
Aug 8



More translators and interpreters: French to English   More language pairs