ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Nov '02

Working languages:
French to English
English (monolingual)

NancyLynn
Canada's Official Languages

Canada
Local time: 14:45 EDT (GMT-4)

Native in: English 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
17 positive entries
Translator likelihood
of working again (LWA)

Overall
(3 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0

User message
www.traductionsnancylynntranslation.com
Account type Freelancer and outsourcer , ProZ.com Moderator
Affiliations Blue Board: Nancy Lynn Hancock Employer: ProZ.com Conferences
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Cooking / Culinary
Government / PoliticsInternational Org/Dev/Coop
Tourism & TravelFood & Drink
NutritionAdvertising / Public Relations
Automotive / Cars & Trucks

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 2082, Questions answered: 1433, Questions asked: 978
Project History 2 projects entered    2 positive feedback from outsourcers
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 54000 words
Completed: Jan 2006
Languages:
English to French
Weight Loss Program, including cookbook

This project included a recipe book, tip cards, and marketing materials.

Cooking / Culinary, Marketing / Market Research, Nutrition
positive
Unlisted info:  Translation directions were followed relatively closley, offering a professional and accurate translation of source materials

Translation
Volume: 4500 words
Completed: Mar 2005
Languages:
English to French
Menu for gourmet restaurant of major international hotel



Cooking / Culinary
positive
:  Nancy Lynn was great to work with and the client loved her work.


Payment methods accepted Wire transfer, Check, Money order
Currencies accepted Canadian dollars (cad), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries NancyLynn
Translation education Bachelor's degree - University of Ottawa
Experience Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Aug 2002. Became a member: Nov 2002.
Credentials English (University of Ottawa)
English (Canadian government language classification: P)
French (Canadian government language classification: P)
French (l'Université d'Ottawa)
English (University of Ottawa, Canada)


Memberships ATA
TeamsTeam Canada
Software Adobe Acrobat, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Office 2010, Termium, Windows 7, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Website http://www.traductionsnancylynntranslation.com
CV/Resume CV available upon request
Conference participation Conference organizedConference presentationsConferences attended
Training sessions attended Build yourself an optimized LinkedIn profile [download]
Professional practices NancyLynn endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Certified PROs.jpg

This person serves as a ProZ.com moderator
KudoZ community:
English Monolingual
Forums:
Lighter Side of Translation and Interpretation
Poetry & Literature
Translation in Canada




Nancy Lynn Hancock is a translator and language instructor based in Bécancour, Québec. Her languages are English and Canadian French.


Nancy is a member of the simultaneous interpretation team for the leading Canadian television news channel, and in this capacity was one of two interpreters to cover the 2008 and the 2011 federal election campaigns in Canada.

Live events keep her busy every week, including press conferences, speeches and state visits by such guests as Queen Elizabeth II, Prince Charles and President Sarkozy. Most recently she interpreted the French parts of the speeches given by Prince William, Duke of Cambridge, on his honeymoon trip to Canada.

She also interpreted live coverage of the Vancouver Olympic Games, including the conferences leading up to the great event. Bittersweet memories...

Regular main events include the Speech from the Throne, Canada Day events and the Remembrance Day Ceremony.

Her specializations in translation include handwritten patient charts, medical questionnaires and consent forms, menus, cookbooks, tourism, agrofood, nutrition, food labels, food chemistry, and of course Canadian politics and current events.

A particular interest is cookbooks; in 2008, Nancy translated À la di Stasio, a book based on a popular cooking show in Quebec. Three other full-length cookbooks by other authors soon followed.


nancy_book.gif

Di Stasio, Josée
À la di Stasio / Josée di Stasio ; photos by Louise Savoie ; [translation, Nancy Lynn Bogar]. — Montreal : Transcontinental Books, ©2008. — 191 p. : ill. en coul. ; 28 cm.

Traduction anglaise de: À la di Stasio. — Comprend un index. — ISBN : 978-0-9738355-9-5 : 29,95 $. — Distributeur : Distribution de livres Transcontinental, 1376, rue Marie-Victorin, Saint-Bruno-de-Montarville, Québec J3V 6B9.

In the past, Nancy taught French and English at St. Lawrence College, Cornwall campus, Royal Military College, Kingston, Ontario and to members of the Canadian Border Services (IBET) as well as the RCMP in Cornwall, Ontario.

Nancy's previous work experience always included translation and interpretation in some capacity, from translating and interpreting menus and wine lists at food fairs (Ontario and Québec) to telephone interpreting for partners at Price Waterhouse in London, England.

Nancy has lived in Ottawa, where she obtained a BA in English at the University of Ottawa and a diploma in Media Relations at Algonquin College; Montréal, where she attended McGill University; London, England, where she worked as a secretarial temp in the City; and Cornwall, Ontario, where in 1998 she obtained a diploma in Small Business Management.


Traductions Nancy Lynn Translation free counters
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 3204
PRO-level pts: 2082


Top languages (PRO)
English to French853
French to English715
English473
French28
Italian to English4
Pts in 3 more pairs >
Top general fields (PRO)
Other791
Tech/Engineering268
Art/Literary262
Marketing197
Medical168
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)136
Poetry & Literature112
General / Conversation / Greetings / Letters104
Other100
Cooking / Culinary94
Law (general)90
Mechanics / Mech Engineering78
Pts in 49 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback2
Corroborated2
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
English to French2
Specialty fields
Cooking / Culinary2
Nutrition1
Marketing / Market Research1
Other fields
Keywords: canadian, art, Canada, food, furniture, mechanical, IVRS, websites, automotive, gastronomy, food, gastronomie, pharmaceutical, pharmacology, pharmacogenomics, clinical trials, consent, nutrition, recipes, menus, gourmet, english native, history, language, linguistics, grammar, United Nations, Africa, peacekeeping, translation, translator, interpreter, interpreting, politics, canadian politics, simultaneous interpreter, live television, news, live news, election, national election, provinces, layton, dion, harper, duceppe, may, conservatives, liberals, ndp, green, climate change, canadian economy, media interpreting, viewers, live coverage, speeches, scrums, politicians, politics, journalist,


Profile last updated
Jun 25



More translators and interpreters: French to English   More language pairs