ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Jul '03

Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Italian to Spanish
Catalan to Spanish

Rosa Rubio
Because words matter...

Spain
Local time: 10:22 CET (GMT+1)

Native in: Catalan Native in Catalan, Spanish Native in Spanish
Willingness to Work Again info
9 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Telecom(munications)
Marketing / Market ResearchInternet, e-Commerce
Business/Commerce (general)Computers (general)
Computers: HardwareComputers: Software
Computers: Systems, Networks

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 513, Questions answered: 275, Questions asked: 123
Project History 0 projects entered
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries TI
Translation education Master's degree - UAB
Experience Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Aug 2002. Became a member: Jul 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Spanish (Universitat Pompeu Fabra, verified)
English to Spanish (Universitat Rovira i Virgili, verified)
English to Spanish (Spanish Ministry of Foreign Affairs, verified)
French to Spanish (Universitat Pompeu Fabra, verified)
Italian to Spanish (Universitat Pompeu Fabra, verified)


Memberships ATIC (Spain)
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, FlashFXP, Norton Antivirus, Search&Replace, Xbench, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit
Website http://www.rosarubio.com
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Rosa Rubio endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
· Cultural awareness
· Foreign language skills
· Writing and translation skills in native language
· Knowledge of and experience with the issues, terminology and documentation types of the field of specialization
· Computer skills and use of translation tools
· Terminology management
· Understanding of software and Web page architecture

For further information, please download my CV or contact me

SDL-TRADOS-Certified-level2.gif
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 528
PRO-level pts: 513


Top languages (PRO)
English to Spanish425
French to Spanish68
Italian to Spanish20
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering316
Other94
Bus/Financial76
Marketing20
Science7
Top specific fields (PRO)
Computers: Software99
Computers (general)75
IT (Information Technology)73
Human Resources52
Telecom(munications)44
Games / Video Games / Gaming / Casino32
Marketing / Market Research31
Pts in 13 more flds >

See all points earned >
Keywords: localisation, localization, localització, localización, localizzazione, software, programari, logiciels, programas, marketing, programes, technical, technique, técnica, tècnica, tecnica, informática, informàtica, computers, informatique, informatica, web, website, sites web, sitios web, llocs web, marketing, IT, TI, translation, turismo, turism, turisme, travel, cosmetics, cosmética, cosmètica, cosmétique


Profile last updated
Jan 17, 2011