The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to Portuguese Spanish to Portuguese | Luiz Almeida Quality and quickness? Here I am. NA Local time: 04:39 BRT (GMT-3)
Native in: Portuguese | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Specializes in: | | Chemistry; Chem Sci/Eng | Petroleum Eng/Sci | | Metrology | Medical: Instruments | | Medical: Pharmaceuticals | Mechanics / Mech Engineering | | IT (Information Technology) | Engineering (general) | | Electronics / Elect Eng | Computers (general) |
| Also works in: | | Automotive / Cars & Trucks | Management | | Marketing / Market Research | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | Media / Multimedia | Metallurgy / Casting | | Nuclear Eng/Sci | Other | | Paper / Paper Manufacturing | Science (general) | | Telecom(munications) | Textiles / Clothing / Fashion | | Transport / Transportation / Shipping | Manufacturing | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Internet, e-Commerce | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Business/Commerce (general) | | Cinema, Film, TV, Drama | Computers: Hardware | | Computers: Software | Computers: Systems, Networks | | Energy / Power Generation | Engineering: Industrial | | Environment & Ecology | Furniture / Household Appliances | | Games / Video Games / Gaming / Casino | General / Conversation / Greetings / Letters | | Human Resources | Patents |
More Less | | PRO-level points: 625, Questions answered: 454, Questions asked: 196 | | Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Aug 2002. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Acrobat Reader, Adobe Photoshop, CorelDraw, Electronic dictionaries/ glossaries, Microsoft Office 2000, Page Maker, Paintshop Pro, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | About me 13 years translation/ proof-reading experience, working as a freelancer.
MAIN FIELDS OF EXPERTISE:
- ENGINEERING: Chemical, electrical, electronic, mechanical and industrial.
- IT/ COMPUTERS: Hardware, software and internet
- CHEMISTRY, GAS AND OIL AND BIOCHEMISTRY
- TELECOMMUNICATIONS
- BUSINESS/MARKETING
- PSYCHOLOGY/SOCIOLOGY
- INDUSTRIAL TECHNOLOGY/ AUTOMATION
- MEDICAL AND PHARMACEUTICAL.
MAIN TYPES OF WORK:
- Machinery and equipment operating manuals
- Software and hardware manuals
- Medical and pharmaceutical products data sheets
- Operating procedures
- Lab manuals and procedures
- Software localization/ web sites
- Books
- Articles
- Papers and presentation material.
MAJOR CLIENTS:
- Translation agencies
- Brazilian and foreign companies
- Brazilian and foreign governmental institutions
- Researchers, professors and students.
- UNIVERSITY DEGREE:Graduated in Engineering, State University of Rio de Janeiro, Brazil
- COURSES ABROAD:Various in the United States and in Europe on different areas, many on translation.
- LANGUAGE COURSES:
English: 1975-1980, at a private school in Rio – The British Brazilian Course (BBC)Certificate of Proficiency from Florida International University
German: 1986-1990, at State University of Rio de Janeiro
1992-1995, at a private school in Rio (Auding)
|
| Keywords: english, portuguese, spanish, engineering, chemistry, oil and gas, biochemistry, information technology, computers, hardware, software, telecommunications, industrial technology, medical, pharmaceutical, manuals, procedures, websites, training material, presentation material, localization.
Profile last updated May 13, 2009 |