Working languages: Japanese to RussianEnglish to UkrainianFrench to Ukrainian Japanese to UkrainianEnglish to RussianFrench to RussianJapanese to EnglishJapanese to FrenchEnglish to ItalianItalian to EnglishItalian to FrenchEnglish to FrenchFrench to EnglishFrench to Italian | Andriy Naumov WEB DESIGN & DESKTOP PUBLISHING Kyiv, Kyiv Local time: 09:32 EET (GMT+2)
Native in: Ukrainian  , Russian | |
Freelancer and outsourcer, Verified site user | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | IT (Information Technology) | | Internet, e-Commerce | Law: Contract(s) | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Tourism & Travel | | Computers (general) | | | PRO-level points: 88, Questions answered: 48, Questions asked: 16 | | Master's degree - Kyiv National Taras Shevchenko University | | Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Aug 2002. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe, Eijiro Jap-En electronic dictionary, Macromedia Studio, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS | | http://www.ai-web-hosting.com | CV/Resume (DOC) | | About me | Contacts:
 ummka@ua.fm tel./fax. (038-044) 432-08-07 Payment methods: WebMoney: ID - 790653579975 Wire checks Bank transfers | | UTIES aims to unite profesionals in interpreting, translation, web-design & desktop publishing who are resident in Ukraine. The specialization varies depending on particular translator's background and language pairs. Personaly I have succesfuly completed projects in following fields:
Optics/Physics, Aviation, Industry, Chemistry, High-Techs, Computer Science/Data Processing, Fiscal accounting, Law, Economics/Buisiness, Art. Always accurate and fast job. Never received a complaint from any customer. See my Letters of Recommendation from previous employers in PDF format (214kb) here |
Education: - Kyiv National Taras Shevchenko University, Institute of Philology, Department of Oriental studies - Tourist Industry Lyceum (guide/interpreter) Experience: 2003 - Translator at the "Ukrainian Translation and Interpreting Experts" translation agency ("UTIES") 2002 - Translator at the "Eurologos-Kyiv" and "Eurologos-Kharkiv" translation agencies (Japanese, French, English, Italian), - Translator of the "KNS service" translation agency (Italian), - Freelance-translator of Japanese (web-site localization), 2001 - French language Translator at breeding agency "La Colombe"("Golubka"), 1999 - French language interpreter at the "Wheel" theatre-cafй (Kyiv), 1997-1998 - Italian language interpreter at the organization "Children of Ukraine" Translation fields: Optics/Physics, Aviation, Industry, Chemistry, High-Techs, Computer Science/Data Processing, Fiscal accounting, Law, Economics/Business, Art. Software Atril DejaVu, Trados, Microsoft Office/Windows XP, Adobe Acrobat, Illustrator, Photoshop, In Design, Corel Draw, Macromedia Flash, Fireworks, Dreamweaver, Ulead Photoimpact, Abby Lingvo, Fine Reader, Kwangmyong Multilingual Dictionary, NJStar Japanese WP, Eijiro Electronic Dictionary, Kenkyuusya Electronic Dictionary, Cirtrix Program Neighborhood, Linux Mandrake 9.1 (K-Office, StarOffice,OpenOffice). Hardware: AthlonXP-2000/256Mb/60Gb/CD-RW/Dialup Internet Relevant translation projects completed: Bilingual edition: Taras Shevchenko "The Haydamaks" Proofreading (Ukraine, Kyiv, Vyshgorod) ISBN 966-95911-0-4; ISBN 966-7551-49-0 (220.000 words approx.) Unexamined Patent application # 5 - 64175 (Adaptive Multiplexing method) for NEC Inc. Japan (5600 words approx. Japanese to English) Automobile manuals for Mazda inc. (67.000 words approx. English/Japanese to Russian) Building structures certification documents for brewery plant construction for Paroc and Slavutich (9.000 words approx. English to Russian, Russian to English) Aircraft trading relevant documents and manuals for "Aviant" (Ukraine, Kyiv) (51.000 word approx. Russian/Ukrainian to English) Aircraft trading relevant documents and manuals (Ukraine, Kharkiv) (25.000 word approx. Russian/Ukrainian to English) Antiterrorism policy documents and manuals for US information center in Kharkiv,Ukraine (26.000 words approx. English to Russian/Ukrainian) Meeting resolutions and Appeal of Ukrainian political parties to UN (1.000 words approx. Ukrainian/Russian to English/French) Weapon trading relevant documents (10.000 words approx. Russsian/Ukrainian to French) Functional Specifications of Contact Channels AMPS, Customer Relationship Management for "MaxBill - Ukraine". (21.000 words approx. Italian to English/Russian) International and Italian legislation regulating Exhibition Activities (53.000 words approx. Italian to Russian/Ukrainian) |
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: Technical Business Law Science Art Literature native speaker mothertongue certified experienced native html Powerpoint CAT
Profile last updated Jul 14, 2009 |