The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: Italian to English Spanish to English | | manducci Reliable food specialist - ex chef NA Local time: 22:34 CET (GMT+1)
Native in: English | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Post-editing, Transcription | | Specializes in: | | Art, Arts & Crafts, Painting | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | | Cinema, Film, TV, Drama | Advertising / Public Relations | | Poetry & Literature | Marketing / Market Research | | Government / Politics | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Cooking / Culinary | Food & Dairy |
| Also works in: | | History | Philosophy | | Tourism & Travel | Journalism | | Linguistics | Wine / Oenology / Viticulture | | International Org/Dev/Coop | Economics | | Nutrition | Media / Multimedia | | Finance (general) | Education / Pedagogy | | Cosmetics, Beauty | Furniture / Household Appliances | | Business/Commerce (general) | Geography | | Textiles / Clothing / Fashion | General / Conversation / Greetings / Letters | | Botany | Human Resources | | Environment & Ecology | Psychology | | Management | Music | | Geology | Other |
More Less | Italian to English - Rates: 0.10 - 0.15 EUR per word / 30 - 35 EUR per hour Spanish to English - Rates: 0.12 - 0.15 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour | | Questions answered: 944, Questions asked: 9 Easy / 198 PRO, PRO-level points: 1006 | Sample translations submitted: 1| Italian to English: Friulian history | Source text - Italian La città di Aquileia si sviluppò velocemente come centro emporiale, portuale e militare, divenendo con Augusto la capitale della X Regio Venetia et Histria, che andava dall’attuale Lombardia alla Slovenia, e costituendo la base di partenza per la successiva espansione romana nelle terre danubiane e balcaniche. Punto nevralgico per trasporti e comunicazioni, la regione fu dotata di una ricca rete di vie di collegamento tra le principali arterie dell’Italia e i territori di oltralpe. L’organizzazione agraria e insediativa del territorio, con la centuriazione e la distribuzione delle terre ai coloni – solitamente veterani accompagnati dalle famiglie e dagli schiavi – sviluppò l’economia della regione e ne accrebbe di molto la ricchezza. | Translation - English The city of Aquileia rapidly developed into a commercial centre, port, and military base. Under Augustus it became the capital of X Regio Venetia et Histria (the 10th Roman Region), an area which stretched from Lombardy to Slovenia, and provided the starting point for subsequent Roman expansion into the Danubian lands and the Balkans. A major transport and communications hub, the region benefited from an extensive network of roads connecting the main routes between Italy and the transalpine territories. The agrarian and residential organization of the territory, which was divided according to the centuriation system with plots being allocated to coliniae - colonies or settlements which usually consisted of veteran legionnaires, their families and their slaves – promoted economic growth and brought great prosperity to the region. |
More Less | | business, design, finance, food, idiomatic expressions, manufacturing, marketing, politics, trade and industry, wine | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Aug 2002. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, adobe acrobat, front page, word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, Wordfast | | English (DOC) | | manducci endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
9 years translation experience covering a range of subject areas.
Main areas of expertise:
art
design
literature
cinema/drama
food and wine
travel and tourism
marketing
copywriting
politics
social policy
British native with degree in Politics and Social Policy. Teacher of English for 17 years and freelance translator for nine. Main clients are cultural associations, publishing companies and graphic design studios. I work in collaboration with a mother tongue Italian. I have travelled extensively and have lived in Greece, Spain and Italy. Keen interest in and knowledge of food and wine.
Projects include:
interviews with Italian politicians for European political journals
art books
art catalogues
photo books
theatre programmes and promotional materials
books/exhibition texts on architecture, design and photography
magazine articles and academic texts(politics, social policy, psychology,philosophy, film/linguistics/history/demographics)
marketing materials - Children's TV programmes
teaching materials for arts teaching
promotional materials - cosmetics/ furniture/ food and wine/software
tourist guide books(mountain flora and fauna)
website translations(cultural organizations/art/travel and tourism)
client portfolio:
-EUpolitix (on-line journal on European politics)
-The European Parliament Magazine
-Regional council of Friuli Venezia Giulia
-Vicino/lontano (cultural organization)
-CSS/Teatro Contatto (Udine)
-Sacile silent film festival
-International Centre for Development
Cooperation(NGO)
-University of Udine
- Forum Editrice (publishing house)
-Fantoni (furniture manufacturer)
-CDM Associati(graphic design studio)
-Eko Studio(graphic design studio)
-Designworks (advertising firm/graphic design studio)
-Molaro Pezzeta Associati(accountancy firm)
plus numerous cultural organizations
Pricing from 0.12 euro per word | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: books, art, advertising, copywriting,
architecture, literature, marketing, food, wine,
tourism, politics, social policy, environment,
cinema, furniture, journalism
Profile last updated Sep 22, 2008 |