The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services. |
Member since Dec '02
Dutch to English
Flemish to English
Spanish to English
| Freelancer, Verified member |
|Medical: Dentistry||Medical: Instruments|
|Medical: Health Care||Other|
|Medical (general)||Medical: Cardiology|
|Also works in:|
|Nuclear Eng/Sci||Science (general)|
|Energy / Power Generation||Aerospace / Aviation / Space|
|Biology (-tech,-chem,micro-)||Chemistry; Chem Sci/Eng|
|Construction / Civil Engineering||Electronics / Elect Eng|
|Metallurgy / Casting||Physics|
Dutch to English - Rates: 0.06 - 0.12 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
Flemish to English - Rates: 0.06 - 0.12 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
Spanish to English - Rates: 0.06 - 0.12 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
| PRO-level points: 250, Questions answered: 361, Questions asked: 11 |
|Master's degree - University of South Florida - Tampa, USA|
|Years of translation experience: 31. Registered at ProZ.com: Sep 2002. Became a member: Dec 2002.|
|Dutch to English (Un.of So Florida-BA English)|
Spanish to English (MA Spanish and BA English/Tech.English)
English (Native Language)
Dutch to English (Uinversity of South Florida, Tampa)
Dutch to English (Un.of So Florida-MA Spanish)
|Flemish to English (Un.of So Florida-BA English, Uinversity of South F)|
|Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe reader 9.1, CD-ROM and DVD Player, MS Office Suite 2003, MS Office Suite 2007, MSWindows Vista, MSWindows XP, Windows 7, Powerpoint|
| CV/Resume (DOC)|
General Law, Medicine, Oncology, Virology, Internal Medicine, Diabetes, Gyneacology, Tropical Medicine, Cardiology, Endicrinology, Forensic Medicine, Pathology, Dentistry, Pharmacology, Tropical Medicine, Medical Back Translations, Engineering, Technical, Electrical, Maritime, Shipping, Management, PDF documents, hard copies.
This is what I have to offer:
Native language: English
Educational Background: BA in English & Technical English and MA in Spanish.
Quality assurance procedure: 1. I read source text one to two times carefully marking areas, if any, that need further research. 2. I prepare the first draft translation. 3. Read whole document with the source text going word/line by line adding corrections and clarify question areas in the second draft. 4. Reread whole document one time. 5. If time permits I put it away for a bit and then do the final read through.
Areas of expertise: Technical/Medicine/Engineering/Nautical/Teaching.
Sample of translation jobs completed:
Part of a translators' team working on a large, full-time, multi-year military/ naval project (Dutch-English) from 2004-2007; these documents were in Word, PowerPoint and Excel in different sizes. The project is currently on hold.
Highly technical assessment report on electrical power installations in a data centre (5100 words) NL-EN.
Specification lists and other documentation related to the set up of a power house in a bauxite refinery plant (65000 words) NL-EN.
Real estate translations: numerous house listings, housing specifications, financing for housing (Dutch – English).
Tender documentation for the training programme on the use of Stinger Missiles and set up of the training facilities - approximately 100000 words. (Dutch>English)
Tender documents for tank excavations with and without dock facilities (approx. 10000 words) Dutch > English.
Tender documents for the construction of a bauxite processing plant and aluminium refinery.
Steam boilers: several manuals and safety specs for single and double walled steam boilers (Dutch > English) – 30000, 65000, 82000, and 90000 words
Translation on the demolition of several industrial chimneys in a bauxite plant and aluminium refinery
Wastewater engineering: several wastewater management documents among which: Parameters for trickling filter/solids contact and roughing filter/activated sludge; Removal of heavy metals; Wastewater reclamation and reuse.
Construction and repairs of different types of vessels, specifically naval vessels, having to do mostly with the electrical areas, such as the sensors and other electrical parts and weaponry areas. Operation and repairs of different navigation systems.
Maritime/Nautical Curriculum from Dutch>English- approx. 31500 words.
Yacht Technical Manual: Dutch>English, approx. 20000 words
Training material: helicopter safety – Dutch> English, approx. 22000 words.
Technical and training manuals for heavy equipment bauxite industry – Dutch>English and Spanish > English, approx. 42000 words.
Teaching/Training: Taught Technical English to Technicians and Foremen at Alcoa Subsidiary from 1979-1986. Have been teaching High School English at Secondary School since 2000 – now.
Industrial installation: Dutch > English. Calcination and Bauxite Precipitation Plant installation translation (approx. 16000 words.)
Nuclear power plant; Operations manuals – Spanish-English – approx. 34000 words.
Nuclear power plant specs – Spanish-English – approx. 9400 words.
Gas turbines plant; Operations manuals – Dutch-English – approx. 40000 words.
Gas turbine specs – Dutch-English – approx. 7400 words.
Train engine manual – Dutch > English (approx. 9500 words).
Automotive guide – suspension, brakes, engine packing, alternator, etc. (approx. 48000 words) – Dutch > English
Environmental Study (approx. 100 pages) regarding deforestation of large area for the purpose of cultivating oil palm – Dutch-English.
Non-technical translation: Management Book from Dutch into English (Total Performance Scorecard - Prof. K. Rampersad, Publisher Butterworth-Heinemann.) - approx. 250000 words.
Keywords: general law, general medicine, medical back translations, oncology, virology, gyneacology, cardiology, tropicalmedicine, patents, diabetes, forensic pathology, management, engineering, technical, endicrinology, pharmacology, dentistry, maritime, nautical, defense, insurance, financial, banking, weapons, agriculture, medical devices, psychiatry, PDF documents, hard copies
34 visits in the last month,
from a total of 27 visitors This profile has received
Profile last updated
May 4, 2016