Communication (IT/ Telephony), Engineering/Technical (Operating Manuals), MSDS/Labels, Computer (Software/ Hardware), Law/Patent, Business/ Financial
ABDUL KARIMsize +1>color=#0000FF>
English<>Indonesian Full-time Freelance Translator & Editor
Jl. Bendungan Sutami 110a, Malang 65145 East Java, Indonesia
color=#1E90FF>
TRANSLATION QUALIFICATIONS
The followings are the most recent of my translation projects I have finished:

Translated
The Code of Seismic Resistance Design for Building Structure (Indonesian National Standard) of more than 15,000 wordscolor=#0000FF> for Sebastian Lantos, LLC and Associates.

Analyzed
some words of Product Branding color=#0000FF> for GlobalReady.

Translated
Assistance in the Delivery of Pathology Servicescolor=#0000FF> for Precision Language International.

Proofread software strings of
MSIA (Microsoft Software Inventory Analyzer)color=#0000FF> for Glyph Language Services.

Translated more than 3000 words of
Board for Investment Coordination of The Republic of Indonesiacolor=#0000FF> for www.Translated.net

Translated
User Manual of Electrolux Tumble Dryercolor=#0000FF> for POLISH TRANSLATION SERVICES ? LOQUAX. It is .pdf format (English) and I responsible to make it into .pdf target file (Indonesian).

Translated
Australian Fisheries Management Authoritycolor=#0000FF> materials for AADAKE Worldwide.

Translated Carry on Bunny - UI Components, Carry on Bunny- User guide translation, Ace Tennis - UI Components and Ace Tennis -
User Guidecolor=#0000FF> translation for Izumi Power Inc.

Translated color=#0000FF>Photoshop 5.0 Tutorialcolor=#0000FF> from English to Indonesian for a local client.

Translated
Software Strings and Generic Translationscolor=#0000FF> of Golder Associates (total 6500 words) for K-International Plc

Translated three episodes (Eps. 10, 12 & 19) of
Indonesian Soap Operacolor=#0000FF> entitled ?Si Jum Goes to Hollywood? written by Zara Zettira ZR & Zsolt Zsemba for Mr. Bryant Sentosa.

Translated a
User Manual of Siemens A-55color=#0000FF> (16000 source words). I translated part of it and edited all the materials into Bahasa Indonesia. The source file is in FrameMaker and converted into .rtf format. I responsible to manage .html source materials and converted in text and rtf files for Tek Translation International.

Translated various subjects ranging from
IT (telephony) of Telstra, Australian Immigration Guide, Marriage Certificate, Minority Learning Program and Pharmacy, Media releases and advertisement materials of Western Unioncolor=#0000FF> for MICTS Translation Service.

Translated a project of 3700 source words of
Anti-Terrorist Declarationcolor=#0000FF> released by UN for Clark Translations.

Translated legal materials and economic news from
'Suara Pembaharuan' and 'Republika'color=#0000FF> (one of main national daily based in Jakarta)

Translated 6000 source words (English) of
telephony software localisationcolor=#0000FF> for Glorious Translations.

Translated a
guide book of military devicescolor=#0000FF> of DEA and National Police Department (Polri).

Translated Ivan Illich's book
'Deschooling Society'color=#0000FF> into Indonesian for IKIP Malang Publisher. This book is very helpful for master and doctorate students in education.

Translated
Technical Training Manualscolor=#0000FF> for Philip Morris Co. (Malang subsidiary) used as training resources held in Jakarta).

(December 2001 to date) Translated
educational, biology, environment chemistry, engineering, MIS and business journalscolor=#0000FF> for Master and Doctorate program of State University of Malang and Brawijaya University (both are situated in East Java province). I also translate a book of
'World Philosophy' by Ninian Smartcolor=#0000FF> by Routledge (London & New York) into Indonesian for Bentang Publisher (Jogyakarta).

(May 1999 - March 2001) Translated a big project of
technical training and tobacco processing machine manualscolor=#0000FF> of a national major cigarette company situated in Surabaya, East Java. Most of them deal with machine maintenance and trouble shooting, work safety, machine specification, and operating system. For this project, I responsible to translate ten (10) books of machine manuals into Indonesian.

(January 1998 - May 1999) Translated
Technical Manualscolor=#0000FF> of National Power Plant Company (PLN). This was a project outsourced by IKIP Malang Publisher (East Java). A teamwork was needed to finish the big project since we responsible to translate, edit/proofread, and print them into books to be a training resource of PLN employees held in Jakarta.
Software:
MsWord, MsExcel, MsPowerPoint, PaintBrush, Basic HTML MsOulook, MsOffice, and WinZip, Adobe PhotoShop, Freehand, CorelDraw, Dreamweaver, PageMaker, FrameMaker, FastWord, CatsCradle.
AVAILABILITY
I am an Indonesian native full-time freelance translator, therefore you cab contact me any time. I am available for in-house translation as well.
TURNAROUND
As a full-time translators with more than 5 years experience, my translation turnaround is 2000 to 2500 source words (depending on the material nature).
REFERENCES:
References are available upon request.
Thank You
You are visitor no.: color=#1E90FF>

ClickAble Samples:color=#1E90FF>
SampleOne