ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace


Working languages:
English to Spanish

Myriam Garcia Bernabe
Dedicated and professional

London, England
Local time: 03:37 GMT (GMT+0)

Native in: Spanish Native in Spanish

User message
Translator and interpreter
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoTourism & Travel
Computers: SoftwareMedical: Pharmaceuticals
Law: Patents, Trademarks, CopyrightIT (Information Technology)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsHistory
Insurance
KudoZ activity Questions answered: 192, Questions asked: 16 Easy / 556 PRO, PRO-level points: 153
Glossaries Economics/social policy, Education, Government/politics, Legal, Medical, Miscellaneous, Outdoor travel/sports, Real Estate
Translation education OTHER-EIS Escuela de Traductores e Interpretes, Madrid
Experience Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Sep 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (EIS Escuela de Traductores e Interpretes, Madrid)
English to Spanish (Chartered Institute of Linguists)
English to Spanish (Institute of Translation & Interpreting)
Memberships ITI, IOL
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe, Office 2000, SDL TRADOS, Wordfast
Website http://www.locuslinguarum.co.uk/
CV/Resume English (DOC)
About me

- Legal (contracts, powers)
- Financial (reports)
- Marketing (brochures and leaflets)
- Social Science (education, economics, data analysis)
- Thesauri translation (controlled vocabularies)
- EU projects
- Software revision; game localisation
- Certified translations (birth, marriage and other certificates; academic diplomas, etc)
- Medical
- Proofreading
- Transcriptions
- Public service interpreting (courts, hospitals, social services)
- Commercial interpreting (meetings, training)

- BA (Hons) in English Philology, Universidad de Murcia, Spain 1990-1995. (The last two years of my degree were spent in the UK as an ERASMUS student)
- MA in Computational Linguistics, University of Essex, UK 1995-1996.
- Diploma in Bilingual and Legal Translation, EIS, 2001-2002.
- IOL's Diploma in Public Service Interpreting (Legal option), 2004.
Keywords: contracts, certificates, insurance, economics/finance, software, technical documents, educational documents, social science, reports, data analysis, medical http://www.locuslinguarum.co.uk/

Profile last updated
Nov 12, 2008



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs