The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Member since Apr '07 Working languages:English to Hungarian Local time Fri, Sep 5, 2008 10:50 GMT+1
| Gabor Kiss Creativity, Innovation, Dynamism Hungary / Native in: Hungarian | Contact:  | |
| | Unique, professional and high quality services for your success | | | Freelancer, Verified member | | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | | Specializes in: | | Computers: Hardware | Computers: Software | | Internet, e-Commerce | Telecom(munications) | | Computers: Systems, Networks | Computers (general) | | IT (Information Technology) | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Economics | Marketing / Market Research | | General / Conversation / Greetings / Letters | Media / Multimedia | | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | Printing & Publishing | | Other | Advertising / Public Relations |
| | | Questions answered: 2, Questions asked: 0, PRO-level points: 8 | | 2 projects entered 1 positive feedback from outsourcers | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 2000 words Completed: May 2006 Languages: English to Hungarian | Headset manual
Translation of a bluetooth headset manual from English into Hungarian.
Computers: Hardware, IT (Information Technology), Telecom(munications) | positive eCHOICE Global Services: Great to work with | Proofreading/editing Volume: 31000 words Completed: Oct 2006 Languages: | Tourism brochures
Editing and proofreading of tourism brochures and catalogs in Hungarian
Tourism & Travel | No comment. |
| | Sample translations submitted: 1| English to Hungarian: Software - Computers: Software | Source text - English Computer instructions or data. Anything that can be stored electronically is software. The storage devices and display devices are hardware.
The terms software and hardware are used as both nouns and adjectives. For example, you can say: "The problem lies in the software," meaning that there is a problem with the program or data, not with the computer itself. You can also say: "It's a software problem."
The distinction between software and hardware is sometimes confusing because they are so integrally linked. Clearly, when you purchase a program, you are buying software. But to buy the software, you need to buy the disk (hardware) on which the software is recorded.
Software is often divided into two categories:
• Systems software: Includes the operating system and all the utilities that enable the computer to function.
• Applications software: Includes programs that do real work for users. For example, word processors, spreadsheets, and database management systems fall under the category of applications software. | Translation - Hungarian Számítógépes utasítások vagy adatok halmaza. Bármi, amit elektronikus formában tárolhatunk, szoftvernek minősül, míg a háttértárolók és megjelenítő eszközök hardvernek.
A hardver és szoftver kifejezést főnévként és melléknévként egyaránt használjuk. Például mondhatjuk, hogy „A hiba a szoftverben van”, ami arra utal, hogy a probléma a programmal vagy adathalmazzal van kapcsolatban, és nem magával a számítógéppel. Továbbá azt is mondhatjuk: „Ez egy szoftverprobléma!”
A különbség a szoftver és hardver értelmezése között néha zavaró, mivel azok szervesen összetartoznak. Nyilvánvaló, hogy mikor egy számítógépes programot vásárolunk, akkor szoftvert vásárolunk. De ugyanekkor meg kell vennünk hozzá a lemezt (hardvert) is, amelyen maga a program található.
A szoftvereket gyakran két kategóriába soroljuk:
• Rendszerszoftverek: ez magában foglalja az operációs rendszert és az összes olyan segédprogramot, amely elősegíti a számítógép megfelelő működését.
• Alkalmazások: olyan programokat takar, amelyek gyakorlatilag a felhasználók munkáját könnyítik meg. Ebbe a kategóriába tartoznak például a szövegszerkesztők, táblázatkezelők és adatbázis-kezelő rendszerek is. |
| | | Digital Camera glossary, IT & Computer glossary, Travel & Tourism glossary | | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Oct 2002. Became a member: Apr 2007. | | | N/A | | | Service Civil International (SCI) | | | Adobe Acrobat, Frontpage, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | | http://www.cidyn.com, CV/Resume | | About me
A professional English-Hungarian freelance translator working mainly on IT, hardware/software, internet and marketing projects. Translations exclusively into Hungarian (native language), so you can be sure about language and country-specific issues. Thorough knowledge of the relevant areas of specialization to ensure a grasp of the project's subject matter. Consistent, fast, reliable output and commitment to detail. In-depth knowledge of the source language so that the translation conveys the same message as that contained in the source text.
Tools
• SDL TRADOS 2006 Freelance
• SDLX 2006
• TRADOS MultiTerm Extract
• Dictionary tools, electronic dictionaries, etc.
• Continually expanding reference library with monolingual and bilingual dictionaries, specialized Internet resources
Full use of online and offline resources to provide proper terminology, accuracy and consistency for a given project.
Recent Projects
• Hardware specifications and manuals (digital cameras, optical mouse and keyboard, game pads, scanners, wireless network devices, inkjet and laserjet printers etc.)
• Printer Packaging translations
• Software Localization (The Sleuthhound! Pro Hard Drive Search Engine, Tray Commander, KeyGuard, CatsCradle Web Page Editor for Translators, AI RoboForm, !Easy ScreenSaver Studio)
• Magazine Translation & Editing (Tourism/Advertising)
Rates
Actual rates are negotiable and depend on the particular project.
References
References are available upon request. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 8 (All PRO level)
| | Language (PRO) | | English to Hungarian | 8 | | Top general field (PRO) | | Tech/Engineering | 8 | | Top specific field (PRO) | | Electronics / Elect Eng | 8 | See all points earned > |
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 2 | | With client feedback | 1 | | Corroborated | 1 | | | 100% positive (1 entry) | positive | 1 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 1 | | Proofreading/editing | 1 | | | Language pairs | | English to Hungarian | 1 | | | Specialty fields | | Telecom(munications) | 1 | | IT (Information Technology) | 1 | | Computers: Hardware | 1 | | Tourism & Travel | 1 | | | Other fields |
|
| Keywords: english, hungarian, freelance, translator, english to hungarian translator, english to hungarian translation, translation, english hungarian freelance translator, english hungarian translators, hungarian english freelancer, english hungarian translation, hungarian english translation, translating, translate, languages, hungary, hungarian, hungarian translation, freelance translator, angol magyar fordító, angol magyar fordítás, angol, magyar, fordítás, szakfordító, szakfordítás, lektor, lektorálás, fordító, gabor kiss, proz, contractor, freelancer, trial, test, Budapest, Hungary, translation into hungarian, hungarian-english, english-hungarian, online website translation, web site translation, website translation, website application, hungarian web translator, translate hungarian pdf, hungarian language services, language, technical manual, technical translation, globalization, translations, hungarian/english, english/hungarian, telecommunications, electronics, native, hungarian translator, online, free, free quote, freelancer trial, creative, experience, reliable, consulting, documents, letters, travel brochure, magazine, code, application, forms, correspondence, business, personal, marketing, advertising, web pages, website, web site, websites, web sites, internet, user manual, user manuals, documentation, device, components, system integration, CRM, 3G, UMTS, tender, declaration of conformity, data storage, data recovery, integrated office solutions, services, payments, terminology, IT, information technology, marketing, technical, manual, manuals, computers, hardware, software, online, tourism, travel, commerce, advertising, telecommunications, localisation, localization, software localization, software localisation, hungarian website localisation, hungarian website localization, editing, proofreading, web localization, software localization, casino games, roulette, poker, black jack, adult content, e-commerce, international trade, tourism, travel, advertising, translation memory, terminology, terminology extraction, printer, computer, computer hardware, mobile, mobile phone, mobile phones, gsm, bluetooth, wireless, wifi, electronics, digital camera, digital still camera, optical, mouse, optical mouse, keyboard, game pad, gamepad, scanner, network, devices, network devices, inkjet, laserjet, printers, inkjet printers, laserjet printers, dvd player, cd, dvd, unit, notebook, laptop, pc, palm, os, application, utility, bios, backup, fast, available, european languages, high quality, test translation, technical, information technology, cidyn, creativity innovation dynamism, CAT, Trados, Workbench, SDLX, Adobe, Acrobat, Microsoft, Windows, Office, pdf, html, doc, rtf, xml, word, doc file, tm, multiterm |