This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Literature - Film - Subtitling - Media - PR - Business
mailto: [email protected]
Experienced subtitler (over 2 years in-house) and subtitling trainer
Over 10 years experience in translating
Academic training:
MA in Literary Translation (with distinction)
School of Literature and Creative Writing
University of East Anglia (UEA), Norwich
Diploma di traduttore e interprete, indirizzo traduttore
(Undergraduate degree in Translation)
SSIT (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori), Rome
Hands-on professional training:
- Literary Translation Workshop at the Europäisches Übersetzer-Kollegium, Straelen, March 2006
- Summer School at the British Centre for Literary Translation, Norwich, July 2005
- Subtitling course at Titelbild with Mary Carroll and Silvio Blazevic, Berlin, March 2002
- Diploma course in Literary Translation at SETL (Scuola Europea di Traduzione Letteraria), Florence, 2001
Keywords: press releases, web sites, brochures, PR, art catalogues (DuMont), literature, coffee-table books (Gremese), captioning, subtitling (ECI, Technicolor)...