ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Nov '02

Working languages:
English to French
French to English
Spanish to French
Spanish to English

Availability today:
Partially available

February 2012
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272829   

Odette Grille
Je ne trahirai point...

NA
Local time: 06:44 EST (GMT-5)

Native in: French Native in French
Willingness to Work Again info
3 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Affiliations Blue Board: Odette Grille
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Post-editing
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsEnvironment & Ecology
Poetry & LiteratureIdioms / Maxims / Sayings
SurveyingBotany
Mining & Minerals / GemsNutrition
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Tourism & Travel

Rates
English to French - Rates: 0.15 - 0.20 CAD per word / 45 - 80 CAD per hour
French to English - Rates: 0.15 - 0.20 CAD per word / 45 - 80 CAD per hour
Spanish to French - Rates: 0.15 - 0.20 CAD per word / 45 - 80 CAD per hour
Spanish to English - Rates: 0.15 - 0.20 CAD per word / 45 - 80 CAD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1081, Questions answered: 1180, Questions asked: 434
Blue Board entries made by this user  5 entries

Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries audace, expressions, ode's, Sp-FR
Translation education Bachelor's degree - University of Calgary
Experience Years of translation experience: 35. Registered at ProZ.com: Oct 2002. Became a member: Nov 2002.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Wordfast
Website http://proz.com?sp=partprof&eid_s=42009
CV/Resume French (DOC)
Training sessions attended Webinar on Wordfast CAT tool [download]
Contests won Second ProZ.com Translation Contest 2007: English to French
Professional practices Odette Grille endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
Le CV en français peut être téléchargé (voir rubrique CV/Resume ci-avant) .

For contact, you may also use msn or Skype

Ecology, Policitcs, Health, Mycology, Fine Arts, Education, Marketing, Publicity,environmental assessment, mining, construction, human rights, conscientious objection, minorities, travels, plants, photography, jewelry, sports, agriculture, GMOs, linguistics, poetry, food, assembling, toys, ingredients, administrative, sciences, cinema, literary, music.


RESUME

Odette Grille
apt. 36 – 3553 St Urbain H2X 2N6 Montreal QC
Tel.: (514) 286 6958
e-mail: griode@colba.net
odetteshg@hotmail.com



PROFESSIONAL EXPERIENCE:

I have over thirty years experience in interpretation and translation within diverse and various fields.
I am a member of Proz.com: http://www.proz.com/?sp=profile&eid_s=42009&sp_mode=profile&visitor=1
I have been sent as a journalist-translator to report on court proceedings against conscientious objectors in France and Turkey, on behalf of War Resisters International (1992-96).

I won a Proz.com literary translation contest.
I passed ISO certification in the following fields : Branding, Marketing and Consulting, Journalism, Publications, Food and Beverage ; Finance, Human Resources and Life Sciences.
I also interpret for Call centres.
I am one of the translators who worked on Birk's and Bureau en Gros' websites, as well as for UNICEF Canada and USAID.
I worked for a year as a Logistician for Setym, a company training adults from different parts of the world in project management (linked to IMF).
I am trained in test and survey translation/adaptation (seminar Association of Test Publishers) and have worked for such clients as Transperfect (medical), Brainjuicer, and others.
I am experienced in film dialogues (publicity or fiction) , i.e. translating accurately with 10% or less more characters per line in French as in English.


SOME EXAMPLES (News articles and books):

Tish Cohen : Little black lies, Hurtubise ed. (2010)

Donald Fyson : Magistrates, police and people: everyday criminal justice in Quebec and Lower Canada, 1764-1837 Hurtubise ed., Canada Council for the Arts (2009)

Saddrudin Aga Khan : Was Jimmy Goldsmith right ? in: Le piège se referme. Plon ed. (2002)


McRae, Hubert: Human Security and the New Diplomacy
(under the supervision of Michel Butiens).

Vanadana Shiva: Captive minds, captive lives
(in collaboration with Marie-Paule Nougaret).

Various articles on biopiracy, ecology, organic agriculture and the environment (The Ecologist and other magazines).

Le Courrier International: The Monsanto Files

Medical popularization works (for Reader’s Digest):
Ageing well after 50
Vitamins and minerals for your health.
Herbs and supplements for your health.

Press and web releases (Yes-Canada, Izuma…).

Emergent authorship: the next interactive revolution, by Celia Pearce
Knowledge workers : how to make the most of their resources, by Graham S. Lowe
Economic growth and IT development in the U.S., by Dale W.Jorgenson
The importance of IT : a comparison Canada-U.S., by Baldwin, Harchaoui and Tarkhani
Substance abuse juvenile courts : Youth Criminal Justice Act, by Darlene James and Ed Sawka (with Tradulitech).
CRIC papers (with Tradulitech)
Romantic short stories (éd. Del Ducas, Paris.)




Experience prior to the last fifteen years:

I was a model and interpreter at three ready-to-wear fashion shows, in Paris (1980s).
I worked some 10 years as location manager, and later production manager on various films (cinema and advertising) with multilingual teams.
I have also worked a few years in the advertising business as location manager and production manager.
Translation of a poem from Old French to Modern French (in octosyllabic verse) subsequently published in the doctorate thesis of Dr. Donovan, my master’s degree supervisor.

Co-founder and vice-president of "Mirror Image Ltd.", Calgary (1975-1977).

Translator AND interpreter for “Traductor”, Paris
and “Traductor”, Montréal.

Translator for the French Language Secretary of State (Canada 1979) with commendations.

Business-English teacher for “Linguaphone”, Paris.

French teacher for “Berlitz”, Calgary.

Teaching assistant (university-level language laboratories) for French and Spanish at the University of Calgary, Alberta.


EDUCATION

Lycée Paul Valéry, Paris, France
High School diploma, philosophy stream.
University of Calgary
B.A. with Honors: Majored in Comparative Literature (French, Spanish, German, English),
Curriculum included: old French and English, linguistics, semantics and phonetics, education, media, sociology, history, drama ...

University of Nice, France
English society and literature during the industrial revolution (in English); Spanish and South American history (in Spanish)

OTHER INTERESTS:

Mycology.
Photography and Arts.
Cinema and publicity.
Poetry.
Music.
Drama.






This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1308
PRO-level pts: 1081


Top languages (PRO)
English to French697
French to English295
Spanish to French61
Spanish to English28
Top general fields (PRO)
Other303
Tech/Engineering248
Bus/Financial133
Law/Patents107
Art/Literary88
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)48
Other44
Finance (general)40
Textiles / Clothing / Fashion40
Law (general)33
Botany32
General / Conversation / Greetings / Letters24
Pts in 63 more flds >

See all points earned >
Keywords: Politics, human rights, minorities rights, popular medical, ecology, information technologies, romance, policies, mycology, subtitling, novels, poetry, history, human geography, education, sociology, jewelry, fashion, arts, copywriting, nutrition, health, cooking, recipes, music, survey, mycology, ..




Profile last updated
Feb 5



More translators and interpreters: English to French - French to English - Spanish to French   More language pairs