The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: Chinese (monolingual)English to ChineseChinese to English | | Dolly Xu U.S. State Department Senior Translator NA
Native in: Chinese | |  | Willingness to Work Again No feedback collected |
| | | | |
| Freelancer | | Detailed fields not specified. | English to Chinese - Standard rate: 0.07 USD per word / 40 USD per hour Chinese to English - Standard rate: 0.07 USD per word / 40 USD per hour English - Standard rate: 0.07 USD per word / 40 USD per hour | | Questions answered: 2, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO | | Dolly Glossaries | | Registered at ProZ.com: Oct 2002. | | N/A | | N/A | | N/A | | Acrobat Reader, Cuteftp, Word 2000, Powerpoint, SDL TRADOS | CV/Resume (DOC) | | About me
Facilities: Pentium 3 computer, Word 2000, other Microsoft office software, acrobat reader, cuteftp, ADSL connection, fax machine, phone, mobile and email boxes.
Experiences: English to Chinese and Chinese to English translation (Also have 3-year freelancing experience in doing technical translations in various fields, e.g. software localization, product manuals etc.). Over 6 years of full-time translator background and 5 years of freelancing experiences. Daily translation capacity is around 3000-4000 English words with high efficiency and punctuality.
Specializations: Marketing, travel and tourism, business and finance, government, general politics, economics, technology, transport, humanities, web sites
Education Background
1993-1997 English School,
Beijing Foreign Studies University
Obtained Level 8 Certificate for Professional English Learners
Achieved BA Diploma
1998-2000 English School,
Beijing Foreign Studies University
Achieved MA Diploma
1999-2001 MBA School,
University of International Business and Economics (UIBE)
Achieved MBA Diploma
Freelancing Experiences:
Worked for China State Economic & Trade Committee, China Central Television, Bank of China, China Art and Performance Co. Ltd, Cosco and many other foreign enterprises including HP, Dupont, CCW, Nokia etc on following topics:
- Web sites and CD ROMs (user manuals, banking, heating, media, general politics, pharmaceutics, psychology, history, entertainment, real estate industry, insurance companies, logistics, oil industry, tobacco industry, software, web-design, marketing)
- Brochures and other advertisement materials (telecommunications, automobiles, cosmetics, software, wine, travel, hotel industry, magazines, historical issues)
- Contracts (software, insurance, transport, loan agreements, employment contracts)
- Book reviews (psychology, history, society)
- User manuals (paper machines, printing devices, fax machines, ink, and other devices)
- Proofreading English <>Chinese
- Project Management
Employment Experiences
97/7-98/7 London Financial Times
-Responsible for arranging interviews for FT Beijing correspondent
-Provide interpretation during interviews
-Attending MFA and embassy press conferences to obtain information
-Assisting FT Beijing correspondent to establish and maintain public relations
98/8-02/4 Public Affairs Section, U.S. Embassy
-Responsible for translation of official speeches by U.S. President, Secretary of State and other government officials
-Responsible for on-site interpretation for interviews and some press conferences
-Involved in organization of interviews and press conferences for President, Secstate and other officials
-Involved in establishment and management of press centers in China during top level U.S. official visit
-Responsible for foreign media bus escort during top-level visits
-Responsible for placing public relation articles on major Chinese papers
-Responsible for composing some of the embassy news materials and PR articles
Important events:
| Keywords: software localization, business documentation, public relations, advertisements, speeches, art and literature, also can do technical and medical translations |