ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Dec '02

Working languages:
French to Spanish
Spanish to French

Maria Castro Valdez
Experience and academic background

NA
Local time: 06:37 ART (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
Willingness to Work Again info
16 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
JournalismCosmetics, Beauty
Automotive / Cars & TrucksComputers: Systems, Networks
Computers: SoftwareSports / Fitness / Recreation
Tourism & TravelBusiness/Commerce (general)
Marketing / Market ResearchAgriculture

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 3,805
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 513, Questions answered: 367, Questions asked: 818
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries agricultura, arquitectura, Business, Ferrocarriles, Informatique, Maria´s glossary, Química
Translation education Master's degree - Posgrado en Traducción técnico-científica literaria, Inst. Sup. del Profesorado en Lenguas Vivas
Experience Years of translation experience: 21. Registered at ProZ.com: Nov 2002. Became a member: Dec 2002.
Credentials Spanish to French (Inst. Superior del Profesorado en Lenguas Vivas, verified)
Spanish to French (Allianza Francesa, verified)
French to Spanish (Inst. Superior del Profesorado del Lenguas Vivas, verified)
French to Spanish (Allianza Francesa, verified)
Memberships AATI
TeamsANAGRAM Translations, MMTeam, OT Translations
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, HTML, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.proz.com/translator/42540
CV/Resume Spanish (DOC), English (DOC), French (DOC)
Training sessions attended Traducción y Edición de Páginas Web [download]
Professional practices Maria Castro Valdez endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
Specialization
Education
Agriculture
IT (hardware / software / net)
Marketing
Technical
Websites
Tourism
Cinema
I particularly enjoy the challenge of new subjects

Academic Background
· French Professor (FLE), Instituto Nacional del Profesorado en Lenguas Vivas
· Literary and Technical-Scientific Translator, Post graduated Degree, Instituto Nacional del Profesorado en Lenguas Vivas
· Consecutive and Simultaneous Interpreter, Instituto Interhotel
· Normativa Lingüística Española (doctora Alicia Zorrilla, Fundación Litterae)
· SDL Trados Studio 2009 (SIC)

Membership
AATI (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)

Experience
Translation Professor (Alliance Française Buenos Aires)
Freelance translator for several agencies in Argentina, Spain, France, Canada, USA, Switzerland, Belgium, Dominican Republic and Iran, and for several direct clients.
My motto is always high quality, on time, reliability.
Please take a look at my portfolio for samples of my translation style.

My customers´comments:
- Sólo quisiera comentar mi satisfacción al comprobar la calidad de sus traducciones. Tuve ocasión de leer su primer trabajo de este proyecto XXXX y debo decir que me encantó (creo que yo hubiera traducido casi palabra por palabra como vd.).
Es para mí un placer trabajar con profesionales competentes... (Ingeniería FR>ESP)
- Otra vez te doy las gracias por tu buen trabajo. (Turismo ESP>FR)
- Excelente. (Marketing FR>ESP)
- je voulais régler la facture tout de suite pour vous remercier de votre bon travail et votre professionnalisme. (Business FR>ESP)
- Quería decirte que tu traducción estaba ESPECTACULAR, de primer nivel!!!! (Organizaciones Internacionales FR>ESP)
- Juste un petit mot que j’ai été très satisfait de votre travail et que vous pouvez m’envoyer votre facture. (Technique FR>ESP)


References:
Pioneer Hi-Bred International
Pom'Alliance

Planexware S.A. (software)
Linksys-Cisco (1.500.000 words as PM, translator and proofreader)
INFINITE Software (www.infinitesoftwarecorp.com - French version)

Ogilvy & Mather Argentina SA

Editorial Nicanitasantiago
Centro Editor de Cultura

IntermónOxfam
Defensor del Pueblo de la Nación (Ombudsman)

SDL Trados 2007 + SDL Trados Studio 2009
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 641
PRO-level pts: 513


Top languages (PRO)
French to Spanish403
Spanish to French110
Top general fields (PRO)
Other196
Tech/Engineering110
Bus/Financial47
Law/Patents46
Art/Literary43
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
General / Conversation / Greetings / Letters24
Finance (general)21
Other20
Games / Video Games / Gaming / Casino19
Law (general)16
Social Science, Sociology, Ethics, etc.16
Mechanics / Mech Engineering16
Pts in 39 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Editing/proofreading1
Language pairs
French to Spanish2
Spanish to French1
Specialty fields
Computers (general)2
Linguistics1
Computers: Hardware1
Computers: Systems, Networks1
Other fields
Keywords: traductor francés-español, traducteur français-espagnol, translator french-spanish, deporte, sport, traducción literatura, traduction littérature, literary translation, IT, software, logiciel, net, redes, hardware, matériel, agricultura, agriculture, marketing, mercadeo, educación, éducation, education, turismo, tourisme, tourism, technical translation, traduction technique, traducción técnica, cinema, cine, cinéma, traducción aeroespacial, traduction aérospatiale,




Profile last updated
Feb 8



More translators and interpreters: French to Spanish - Spanish to French   More language pairs