ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Oct '03

Working languages:
English to Vietnamese
French to Vietnamese
Vietnamese to English

Anh Pham
PRINCETON EDUCATION, US STATE DEPARTMENT

Potomac, MD, United States
Local time: 01:31 EST (GMT-5)

Native in: Vietnamese Native in Vietnamese

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Transcription, Desktop publishing, Operations management
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyEconomics
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Journalism
International Org/Dev/CoopGovernment / Politics
Business/Commerce (general)Finance (general)
Law (general)Investment / Securities

Rates
English to Vietnamese - Rates: 0.08 - 0.15 USD per word / 30 - 40 USD per hour
French to Vietnamese - Rates: 0.08 - 0.15 USD per word / 30 - 40 USD per hour
Vietnamese to English - Rates: 0.08 - 0.15 USD per word / 30 - 40 USD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 9, Questions answered: 7, Questions asked: 2
Translation education Bachelor's degree - Hanoi Foreign Trade
Experience Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Dec 1999. Became a member: Oct 2003.
Credentials English to Vietnamese (US State Department)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Anh Pham endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
[This information is current as of February 2002]

I am a Vietnamese national with a Princeton education currently living and working in Hanoi, Vietnam with the International Monetary Fund representative office. Prior to this assignment, I worked in Beijing, China with the International Labor Organization on a project to improve labor relations and human resource development in China's special economic zones (SOZs). From 1999 to 2000, I was the Managing Editor for the Egyptian Privatization Quarterly Review, a joint-publication of the Egyptian Ministry of Economy and USAID.

I have extensive experiences in the field of translation/interpretation of the Vietnamese and English languages. In the past, I interpreted for former American ambassador in Vietnam, US Secretary of State Albright, and US Secretary of Health and Human Services Shalala. Most recently, I was the interpreter for US Trade Representative Barshefsky during President Clinton's visit to Hanoi in meetings with Vietnamese Prime and Deputy Prime Ministers.

Areas of expertise include but not limit to development issues, NGOs/not-for-profit, economics ( both theories and application), literature, marketing, government, politics, computer sciences, statistics, econometrics analysis, language training, general law and legal writings, some technical fields.


Please contact me by email to inquire upon rates. Special rates are applicable for agencies and non-profits/NGOs. In comparison, my going rate varies between 35% and 60% of US market rates.
Keywords: economics, business, finance, technical, legal, literary, copywriting, poetry, non-profit, computer, web localization


Profile last updated
Mar 8, 2011