Working languages: Greek to GermanEnglish to GermanGerman to Greek English to GreekGreek to English | | Tina8 Building worlds...word by word NA Local time: 08:36 EET (GMT+2)
Native in: German | | |
| Freelancer and outsourcer | | Translation, Editing/proofreading, Subtitling | | Specializes in: | | Environment & Ecology | Education / Pedagogy | | Linguistics |
| Also works in: | | Telecom(munications) | Metrology | | Geography | Medical (general) | | Sports / Fitness / Recreation | History | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Construction / Civil Engineering | | Environment & Ecology |
More Less | Greek to German - Standard rate: 0.08 EUR per word / 40 EUR per hour English to German - Standard rate: 0.08 EUR per word / 40 EUR per hour German to Greek - Standard rate: 0.08 EUR per word / 40 EUR per hour English to Greek - Standard rate: 0.08 EUR per word / 40 EUR per hour Greek to English - Standard rate: 0.08 EUR per word / 40 EUR per hour More Less | | Questions answered: 546, Questions asked: 8 Easy / 309 PRO, PRO-level points: 1348 | | Euro (eur), U. S. dollars (usd) | Sample translations submitted: 1| Greek to German: Die Junta in Griechenland | Source text - Greek “…Δηλαδή η επίσημη Αμερική διαμαρτύρεται και στην συνέχεια νίπτει τα χέρια της, ενώ η ανεπίσημη Αμερική τρίβει τα χέρια και δε διστάζει να τα λερώσει…” …ή απλώς επρόκειτο για έλλειψη συντονισμού μεταξύ των υπηρεσιών του υπουργείου Εξωτερικών, του Πενταγώνου (που ήλεγχε την στρατιωτική αποστολή) και της CIA.
Αν έστω και θεωρητικά δεχθούμε, ότι η αμερικανική διοίκηση δεν πήρε μέρος στην επιβολή και εγκαθίδρυση της Δικτατορίας, σίγουρα όμως βοήθησε και ανέχθηκε στη συνέχεια το Καθεστώς. Αυτό φαίνεται αν ρίξουμε μια ματιά στην προμήθεια αμερικανικής στρατιωτικής βοήθειας προς την Ελλάδα, που είχε δήθεν διακοπή κατά την περίοδο 1967-70, με σκοπό την πίεση του Παπαδόπουλου για επαναφορά της χώρας στον Κοινοβουλευτισμό. | Translation - German “…Also protestiert das offizielle Amerika und wäscht kurz darauf seine Hände in Unschuld, während das inoffizielle Amerika sich die Hände reibt und nicht davor zurückschreckt, sie zu beschmutzen …” …oder es handelte sich dabei vielleicht auch nur um einen Mangel an Koordination zwischen dem Außenministerium, dem Pentagon (das den militärischen Einsatz leitete) und dem CIA.
Selbst wenn man theoretisch annehmen würde, dass das amerikanische Kommando nicht an der Auferzwingung und Festigung der Diktatur beteiligt war, so unterstützte und tolerierte es doch in der Folge zweifellos das Regime. Dies wird klar, wenn man einen Blick auf die Lieferungen im Rahmen der amerikanischen militärischen Hilfe an Griechenland wirft, die angeblich von 1967-70 unterbrochen worden waren, um Druck auf Papadopoulos auszuüben, sodass er das Land wieder zum Status einer parlamentarischen Republik zurück bringen würde. |
More Less | | Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Nov 2002. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Word, Powerpoint | CV/Resume (DOC) | | About me
Mother Tongue - German
1984 Graduation from Gymnasium for Modern Languages in Salzburg, Austria (English, French, Spanish)
1987 BHCC Boston, USA -Graduation with High Honors, Liberal Arts - Major in English Literature and History, Minor in Teaching German as a Foreign Language
1987 Moved to Greece
1987 - 2001 Teaching activities in private schools and the International School for Bilingual Children in Rhodes
since 1990 Freelance translator, co-operation with several translation agencies (Rhodes, Athens, Thessaloniki, Salzburg, Berlin, Boston, a.o.)
2002 Opening of my own translation office LINGUA TRANSLATIONS in Alexandroupolis, Greece | Keywords: Legal contracts, educational texts, touristic advertising, diplomas, medical texts, literature.
Fast and reliable service, many years of experience with a large variety of topics.
Profile last updated Jun 4, 2008 |