Working languages: English to Portuguese Portuguese to English | Mayura Silveira Portuguese mother tongue,english teacher NA Local time: 06:41 BRT (GMT-3)
Native in: Portuguese | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
| Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling | | Also works in: | | Business/Commerce (general) | Education / Pedagogy | | Internet, e-Commerce | Medical (general) | | Psychology | Tourism & Travel | | English to Portuguese - Standard rate: 0.07 USD per word / 30 USD per hour Portuguese to English - Standard rate: 0.08 USD per word / 15 USD per hour | | PRO-level points: 73, Questions answered: 231, Questions asked: 155 | Sample translations submitted: 1 | English to Portuguese: The difference that makes a difference | Source text - English The Difference that makes a Difference
`` For the first time in history, the human mind is using both its eyes, male and female, rather than the one-dimensional perspective. Medical science, as you might suspect, is providing the chief inspiration for realistic new visions of the whole human. · The Third Dimension · Carly Fiorina and HP ( from Fortune - 41 - Oct 99)
| Translation - Portuguese A diferença que faz diferença
" Pela primeira vez na história,a mente humana está usando ambos os olhos,istp é ambos pontos de vista , do macho e da fêmea,mais do que uma perspectiva unidirecional.A ciência médica,como você provavelmente suspeita,é quem provê a inspiração mestra para visões novas e realisticas em relação ao humano como um todo. | More Less | | Mayura´s Glossary | | Other - Master degree | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Dec 1999. | | N/A | Portuguese to English (Instituto Cultural Brasileiro Norte Americano) English to Portuguese (ICBNA) English to Portuguese (Instituto Brasileiro Norte Americano-I.C.B.N.A) English to Portuguese (Instituto Brasileiro Norte Americano-I.C.B.N.A) Portuguese to English (Instituto Brasileiro Norte Americano-I.C.B.N.A) | | ICBNA-Instituto Cultural Bras.Norte Amer | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | http://www.proz.com/translator/4341 | | CV available upon request | | About me email-mayuradornellas@hotmail.com
Full time translator in the following areas:
* Marketing
*Literature in general
* Medical and Psychology articles,books,researches
* E-learning
* E-commerce
* Education
* Manuals and brochures in general
* Magazine and Newspaper news and articles in the mentioned areas above.
Education
* 5 years of English Studies at ICBNA
* Major elective at ICBNA
* Advanced Grammar I and II
* Advanced Vocabulary
* Advanced reading and listening
* Current events
* Business English
* Top Student years 1999 and 2000
* Portuguese Native
My main clients are Toptranslators,
Globalingo and Tylda translations.(agencies)
Engineering,marketing and editing ,also voice over .
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 156 PRO-level pts: 73
| | Top languages (PRO) | | English to Portuguese | 58 | | Portuguese to English | 15 | | Top general fields (PRO) | | Other | 25 | | Medical | 13 | | Science | 12 | | Bus/Financial | 11 | | Tech/Engineering | 5 | Pts in 3 more flds >
| | Top specific fields (PRO) | | Cinema, Film, TV, Drama | 4 | | Education / Pedagogy | 4 | | Marketing / Market Research | 1 | See all points earned > |
|
| Keywords: medical, biology, e-learning, education, e-commerce, manuals and brochures, literature, marketing, psychology, tourism
Profile last updated Jul 18, 2009 |