Member since Sep '07 Working languages: Italian to English French to English English to Italian French to Italian | Valerie Scaletta language is my key Palermo, Sicilia Local time: 08:37 CET (GMT+1)
Native in: English  , Italian | | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Medical (general) | | Medical: Instruments | Medical: Pharmaceuticals | | Marketing / Market Research | Law (general) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Law: Contract(s) | | Medical: Cardiology | Psychology |
| Also works in: | | Agriculture | Poetry & Literature | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Medical: Health Care | | Music | Nutrition | | Other | Philosophy | | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | Computers (general) | | Journalism | Human Resources | | History | Anthropology | | Business/Commerce (general) | Computers: Software | | Cooking / Culinary | Cosmetics, Beauty | | Medical: Dentistry | Folklore | | Food & Dairy | Furniture / Household Appliances | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | | EUR | | PRO-level points: 98, Questions answered: 99, Questions asked: 144 | Sample translations submitted: 3 | Italian to English: Tourism | Source text - Italian S coperta da Cristoforo Colombo nel 1943 durante
il suo secondo viaggio in India, la Guadalupa è
diventata territorio Francese nel 1835, dipartimento
nel 1946 e poi regione nel 1974. Autentico
paradiso Caraibico di 1780 km2, situato a 7000 km
dalla Francia metropolitana, essa sparpaglia la sua
serie di isole nell’Oceano Atlantico e nel mare dei
Carabi. Eppure la Guadalupa non è solo, come troppo
spesso si pensa, l’isola che spiega le sue ali sull’oceano.
Se è vero che la Guadalupa continentale (la Basse-
Terre e la Grande-Terre) assomiglia a una farfalla con
le sue 2 isole semplicemente separate da un braccio di
mare, la Guadalupa è anche la Désirade, Les Saintes,
Marie-Galante, Saint-Barthélemy e Saint-Martin. 5
annessi che costituiscono tutta la ricchezza di questo
arcipelago delle Isole di Guadalupa. | Translation - English Discovered by Christopher Columbus in 1493 during his second trip to India, Guadeloupe became a French territory in 1835, a department in 1946 and then a region in 1974. It is a true Caribbean paradise of 1780 Km2, situated 7000 km from metropolitan France, and its string of islands are dotted in the Atlantic Ocean and in the Caribbean Sea. For Guadeloupe is not, as we think misguidedly far too often, only this island stretching its wings into the ocean. Although continental Guadeloupe (Basse-Terre and Grande-Terre) resembles a butterfly with its 2 islands simply separated by an arm of sea, Guadeloupe is also La Désirade, Les Saintes, Marie-Galante, Saint-Barthélemy and Saint-Martin. 5 dependencies which make up all the richness of this archipelago of the islands of Guadeloupe. | Italian to English: drug specifications General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals | Source text - Italian Non sono stati condotti studi clinici specifici di interazione con altri farmaci; acido folinico, acido folico o preparati vitaminici non devono essere somministrati immediatamente prima o durante la somministrazione di XXX in quanto possono interferire con la sua azione. Studi clinici in combinazione con altre terapie antitumorali sono attualmente in corso. XXX si lega alle proteine per il 93% e, nonostante possa potenzialmente interagire con quei farmaci che hanno un elevato legame con le proteine, non e' stata osservata in vitro alcuna interazione di sostituzione competitiva con la warfarina; i dati disponibili suggeriscono che la secrezione tubulare attiva può contribuire all'escrezione renale di XXX, indicando una potenziale interazione con altri farmaci secreti attivamente quali gli antinfiammatori non steroidei (FANS); comunque, la revisione dei dati di tollerabilità degli studi clinici non ha evidenziato interazioni clinicamente significative nei pazienti trattati con XXX che avevano ricevuto contemporaneamente FANS, warfarina e altri farmaci comunemente prescritti | Translation - English No specific clinical interaction studies have been conducted in man.
Folinic acid, folic acid or vitamin preparations containing these agents must not be given immediately prior to or during administration of XXX, since they may interfere with its action. Clinical trials evaluating the use of XXX in combination with other antitumour therapies are currently underway.
XXX is 93% protein bound and while it has the potential to interact with similarly highly protein bound drugs, no displacement interaction with warfarin has been observed in vitro.
The available data suggest that active tubular secretion may contribute to the renal excretion of XXX, indicating a potential interaction with other actively secreted drugs such as non-steroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDS). However, a review of the clinical trial safety database did not reveal evidence of clinically significant interaction in patients treated with XXX who also received concomitant NSAIDS, warfarin and other commonly prescribed drugs.
| Italian to English: drug specifications General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals | Source text - Italian Gli schemi posologici impiegati variano sensibilmente da un ricercatore all'altro ed in funzione della natura e della gravita' della malattia. La piu' recente letteratura e l'esperienza del medico rappresentano alcuni dei fattori che possono influenzare la scelta del dosaggio e la durata della terapia. All'inizio del trattamento i pazienti dovrebbero essere ricoverati in ospedali o cliniche con adeguate attrezzature di laboratorio. Le alte dosi di XXX devono essere impiegate soltanto da medici qualificati e in ambiente ospedaliero (preferibilmente in reparti oncologici). I pazienti che mostrano un ritardo nella fase di eliminazione precoce del XXX hanno piu' probabilita' di sviluppare un'insufficienza renale oligurica irreversibile; in aggiunta ad un'appropriata terapia con calcio l-folinato, questi pazienti richiedono una continua idratazione e alcalinizzazione delle urine e un monitoraggio stretto dello stato dei fluidi e degli elettroliti, fino a che i livelli sierici di XXX non siano scesi sotto le 0,05 mcmoli/l e l'insufficienza renale non si sia risolta; se necessario, in questi pazienti puo' essere utile un'emodialisi intermittente con un dializzatore ad alto flusso. Adulti e bambini: chemioterapia antineoplastica: il XXX soluzione iniettabile puo' essere somministrato per via intramuscolare, endovenosa, endoarteriosa o intratecale; il dosaggio e' legato al peso corporeo del paziente o alla superficie corporea; il XXX e' stato impiegato con effetti positivi in una vasta gamma di malattie neoplastiche, da solo o in associazione con altri agenti citotossici. | Translation - English The dosage schedules used vary considerably according to the researcher and to the nature and severity of the disease. Recent literature and the treating physician’s experience represent some of the factors which may affect the choice of dosage and the therapy duration. At the start of treatment patients should be hospitalized or supervised in clinics with appropriate laboratory equipment. High doses of XXX must be used only by qualified physicians and within a hospital environment (preferebly in the oncology division).
Patients showing a delay in the phase of early XXX elimination are more likely to develop irreversible oliguric renal insufficiency. In addition to an appropriate therapy with L-calcium folinate, these patients require constant hydration and the alkalinisation of urine, as well as a strict fluids and electrolyte status monitoring, until the serum levels of XXX are below 0.05 mmol/l and renal insufficiency cleared. Where applicable, an intermittent hemodialysis with a high-fux dialyzer may be useful.
Adults and children: Antineoplastic chemotherapy: XXX Injectable Solution may be administered via the intramuscular, intravenous, intraarterial or intrathecal routes. Dosage is related to the patient's body weight or surface area. XXX has been used with beneficial effects in a wide range of neoplastic diseases, alone and in combination with other cytotoxic agents.
| More Less | | Graduate diploma - University of Glasgow, UK | | Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Nov 2002. Became a member: Sep 2007. | | N/A | | N/A | | ANITI, AIPTI / IAPTI | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | http://www.proz.com/profile/43413 | | English (DOC) | | Valerie Scaletta endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me I have 8 years of translating experience. Specilizing in medical/pharmaceutical/scientific and legal texts.
|
| Keywords: Meeting the deadlines with accuracy
This profile has received 67 visits in the last month, from a total of 48 visitors
Profile last updated Nov 17, 2011 |