Member since Jan '03 Working languages: English to Italian German to Italian French to Italian Italian (monolingual) Italian to English | | Elena Ghetti technical translation specialist Ravenna, Emilia-Romagna, Italy Local time: 09:39 CET (GMT+1)
Native in: Italian | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management | | Specializes in: | | Automation & Robotics | Medical: Instruments | | Mechanics / Mech Engineering | IT (Information Technology) | | Engineering: Industrial | Energy / Power Generation | | Computers: Software | Chemistry; Chem Sci/Eng | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Electronics / Elect Eng |
| Also works in: | | Agriculture | Telecom(munications) | | Astronomy & Space | Construction / Civil Engineering | | Forestry / Wood / Timber | Genetics | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Metrology | | Paper / Paper Manufacturing | Petroleum Eng/Sci | | Printing & Publishing | Ships, Sailing, Maritime | | Tourism & Travel | Transport / Transportation / Shipping | | Science (general) | Physics | | Architecture | Automotive / Cars & Trucks | | Computers (general) | Computers: Hardware | | Computers: Systems, Networks | Geology | | Insurance | Law: Contract(s) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Medical (general) | | Medical: Pharmaceuticals | Metallurgy / Casting | | Nutrition | Environment & Ecology |
More Less | | Questions answered: 1909, Questions asked: 155 Easy / 2456 PRO, PRO-level points: 3829 | | OTHER | | Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Dec 2002. Became a member: Jan 2003. | | N/A | | N/A | | ATA | | G e n e v a W a t c h | | Across, Adobe Acrobat, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Finereader, Microsoft Access, Microsoft Publisher, Visio, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit | | http://www.elenaghetti.com | CV/Resume (DOC) | | Conferences attended | | About me
AREAS OF EXPERTISE
Industrial:
PLC literature, automation, computer hardware and networking, software, measuring and control equipment, electronics, industrial cleaning machinery, machine tools, machinery for the rubber & plastic industry, hydraulic pumps and filters, motors, thermal power plants, turbines, boilers, windmills, fuel cells, steel processing, lighting technology, heating-ventilating air conditioning, shipbuilding (cargo ships, passenger ships), automotive, earth moving machines, construction and mining equipment.
Insurance/legal:
Maritime insurance, P&I Club documents, surveyor reports, chartering activity, legal documents and contracts in general.
Transportation:
Sea freight (bulk cargoes, containers), air freight, railway (including high speed trains), logistics.
Science:
Environment, biology, biochemistry, chemistry, genetics, nutrition, geology, hydrogeology, hydrology, nanotechnologies
Medical:
Ophthalmology, cardiology, medical appliances, chromatography, spectrometry, laboratory analysis.
Other:
Marketing, patents and certification, advertising material, tourism (Ravenna, Romagna, Scotland, Côte d'Azur).
WORK EXPERIENCE
From 2002 to date:
Full-time freelance translator. Cooperation with various Italian and international agencies. Translation of manuals, installation instructions, catalogues, advertising brochures, Web pages etc. for large international companies. Details on works/projects and on final customers available on request.
From 1997 to 2001:
- Long-term co-operation with an Italian company manufacturing machinery for the rubber industry (Proteo International). My job included: translation and interpreting in close contact with all company departments, from sales to production; handling contacts with foreign customers (Cooper Standard, Michelin, Pirelli (foreign branches), etc. I had the opportunity to personally see how extruders, roll mills, mixers, presses, etc. were built, under the mechanical, electrical and electronic point of view. I was directly involved with after-sale service (i.e. troubleshooting procedures) as well as marketing.
- Freelance translator for Italian and overseas agencies.
From 1992 to 1996:
In-house translator for an Italian translation agency (Language Service). Translation of manuals and technical texts. Supervision, co-ordination and organisation of translation projects (in-house and out-sourced). Among the clients I followed personally: Enichem, Gruppo Ferruzzi, Ravenna Hospital (Ophthalmology Department), Della Pasqua Shipyard.
From 1989 to 1992:
In-house translator for an Italian translation agency. Translation of manuals and technical texts. Specialization in maritime business (chartering, survey reports, contracts) and shipbuilding. Interpreting. Among the clients I followed personally were various shipagents, forwarding agents, surveyors as well as large shipping companies. Details on works/projects and on final customers available on request.
References (*):
1) Susanna Pasini and Roberta Panzavolta (Language Service - translation agency based in Italy) - tel. +39 0544 217299, fax +39 0544 213766, e-mail: susanna@languageservice.it, roberta@languageservice.it
2) Fiorenzo Zannini (Proteo International, machinery for the rubber industry) - tel. +39 0544 684021, e-mail: proteointernational@tin.it
3) Bill Barker (Cooper Standard) - tel. +1 519 496 0627, e-mail: joybear@rogers.com
4) Prof. Cesare Forlini, Chief Ophthalmologist, Dept. of Ophthalmology, Ravenna hospital, tel. +39 335 352452, e-mail forlinic@tin.it
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: Translation, translations, technical translations, Italian English translations, English Italian translations, Italian, English, German French, language, languages, translator, interpreter, traduttore, traduttore tecnico, traduzione, traduzioni, traduzioni tecniche, traduzioni italiano inglese, traduzioni inglese italiano, interprete, trattativa, lingua, lingue, italiano, inglese, francese, tedesco, Übersetzer, Übersetzung, Uebersetzung, Uebersetzer, Sprache, Englisch, Italienisch, Deutsch, Französich, Trados, Trados 2006, DèJàVu, DVX, SDLX, quality, qualità, Qualität, precise, reliable, accurate, high quality, Technical translator, freelance, freelancer, Italian mothertongue, mothertongue Italian, native Italian, 18 year long experience, 1500-2500 words per day, Trados, SDLX, DejàVu X, Catalyst, Idiom, Across, technical manuals, technical manual, manuale tecnico, manuali tecnici, user manual, user manuals, manuale d'uso, manuali d'uso, maintenance manual, maintenance manuals, service manual, service manuals, manuale di manutenzione, use and maintenance manual, manuale d'uso e manutenzione, user guide, user guides, maintenance guide, service guide, operation manual, operation manuals, brochure, brochures, case studies, case study, press release, press releases, comunicato stampa, comunicati stampa, software, hardware, computer, computer hardware, computer software, PLC, controllers, sensors, laser sensors, ultrasound sensors, network, satellite, communication, communications, telecommunications, automation, robotics, machinery, machine, plastics, rubber, rubber and plastic, tires, tyres, rubber tires, rubbery tyres, extruders, roll mills, plastic bags, calenders, mechanics, hydraulics, motors, compressors, pumps, machine tools, air conditioners, gas, oil, oil platforms, oil drilling, drilling, pipe bursting, generator, gas turbine, gas turbines, boiler, boilers, fuel cell, fuel cells, biogas, wind energy, wind generator, wind turbine, wind mill, wind mills, wind power, windmill, windmills, solar energy, energy, energies, new energies, environment, metals, metallurgy, steel, steels, foundry, cast iron, turning, milling, turning centres, filters, air filters, agriculture, tractors, combines, combine harvesters, trucks, earth moving machine, earth moving machines, crane, cranes, jib crane, jib cranes, clamshell bucket, clamshell buckets, excavator, excavators, loader, loaders, concrete mixer, concrete mixers, automotive, cars, yacht, yachts, vessel, vessels, rail, rails, railway, railways, train, trains, high speed train, TGV, grande vitesse, metro, lighiting, light, fluorescent lights, light engineering, chemistry, biology, biotechnology, microbiology, genetics, DNA, molecular biology, cells, vegetable cells, vegetable plants, chemicals, surgical equipment, surgical instruments, trials, medical translations, medical equipment, MSDS, material safety data sheets, food, food science, proteins, fats, sugars, ingredients, mass spectrometry, gas chromatography, liquid chromatography, HPLC, high performance liquid chromatography, LC/MS, medical devices, medical appliances, chemical analysis, analyzer, analyzers, survey, surveys, questionnaire, questionnaires, market research, researches, statistics, mathematics, tourism, tourist guide, tourist guides, Ravenna, Rimini, Forlì, Cesena, Faenza, Brisighella, Ferrara, Romagna, Scotland, Scozia, Edimburgo, Edinburgh, Loch Ness, Inverness, Great Glen, Highlands, Urquhart Castle, France, Costa Azzurra, Côte d’Azur, Provence, Savoie, Rhone-Alpes, fashion, sport, sports, car racing, bycicle, cycling, genetics, geology, hydrogeology, hydrology, nanotechnologies, environment, space, astronomy, telescope, food, menus, recipes
This profile has received 587 visits in the last month, from a total of 286 visitors
Profile last updated Jun 30 |