Member since Apr '03 Working languages: English to Chinese French to Chinese German to Chinese Spanish to Chinese | Frank Wei Master Translator & Web Wizard XIAMEN, Fujian, China Local time: 14:32 CST (GMT+8)
Native in: Chinese | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Desktop publishing, Project management | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Insurance | | IT (Information Technology) | Finance (general) | | Electronics / Elect Eng | Computers: Software | | Computers: Hardware | Business/Commerce (general) | | Automotive / Cars & Trucks | Automation & Robotics |
| Also works in: | | Architecture | Internet, e-Commerce | | Investment / Securities | Law: Contract(s) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Law (general) | | Management | Mathematics & Statistics | | Media / Multimedia | Printing & Publishing | | Law: Taxation & Customs | Telecom(munications) | | Tourism & Travel | Computers (general) | | International Org/Dev/Coop | Human Resources | | Aerospace / Aviation / Space | Cinema, Film, TV, Drama | | Economics | Education / Pedagogy | | Engineering (general) | Engineering: Industrial | | Food & Dairy | Forestry / Wood / Timber | | Furniture / Household Appliances | Games / Video Games / Gaming / Casino | | General / Conversation / Greetings / Letters | Geology | | Government / Politics | Journalism |
More Less | English to Chinese - Standard rate: 0.08 USD per word / 30 USD per hour French to Chinese - Standard rate: 0.09 USD per word / 30 USD per hour German to Chinese - Standard rate: 0.08 USD per word / 40 USD per hour Spanish to Chinese - Standard rate: 0.10 USD per word / 50 USD per hour | | Master's degree - Xiamen University, China | | Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Feb 2003. Became a member: Apr 2003. | | N/A | English to Chinese (American Translators Association) | | ATA, China Translators Association, TAC | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, Dreamweaver, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast | | http://www.mts-tech.com/ | | About me I am an expert in:
Information Technology, Computer-related Materials, Business Documents, Marketing and Advertising articles, Financial Reports, PC games, online Gambling, tourism, film script, medical material and Website Localization.
Graduated from Xiamen University, China in 1991 with a Master of Arts in English Literature. Worked from 1994-1995 in Boston and New York as trade representative, Editor-in-chief of the Chinese business biweekly magazine Business Watch in 1996, and General Manager of Xindeco Business Information Co., Ltd.,from 1996-1997. Conceived and directed the construction of the premier Chinese portal site Chinavista.com ( http://www.chinavista.com ) in 1996, the second earliest English portal site in China.
Started as a freelance translator in 1997 and as full-time translator in 1999. Webmaster of www.translators.com.cn
Member of American Translators Association and Chinese Translators Association.
Over 12 years of translation and interpretation experience. Clients since 2000 include:
>Sun Microsystems, JavaOne e-learning Chinese portal, English-Chinese, 700,000 English words
>Netscout Performance Management System manuals, website, brochures, over 200,000 words
>GE Engine Services, operational manuals, HR manuals, agreements, contracts, regulations, English-Chinese, over 50,000 words
>Noell Crane Systems, operational manuals and bidding documents, Chinese-English, over 200,000 words
>Kodak Inc., operational manuals, contracts, regulations, Chinese-English, over 200,000 words
>Rockwell Automation, management manual, Chinese-English, over 200,000 words
>Hamilton Sundstrand, operation manuals,HR manuals, management manual, Chinese-English, over 300,000 words
>ABB, operational manuals, English-Chinese, over 100,000 words
>Sealink Computer,contracts,manuals,Chinese-English, over 20,000 words
>Caterpillar, manuals, English-Chinese, 200,000 words
>Xerox, user manuals, 300,000 words
>Symantec, user manuals and website, 30,000 words
>Vivitar, digital camera manuals, 30,000 words
>esmadrid.com, Madrid city portal Chinese version translation
>J.D. Edwards, contracts,brochures, management manuals, English-Chinese, over 100,000 words
>Motic Microscope, software (Motic Plus), Chinese-English, 80,000 words
>SonoSite, medical euipement brochures, English-Chinese, 20,000 words
>Sumitomo, software manual, English-Japanese, 80,000 words
>Trutzschler, products(textile machinery) CD in Flash, German-Chinese, over 20,000 words
>Hamburg.de, website localization from German into Chinese
>Hamburg-tourism.de, website localization from German into Chinese
>Sunselect(sunselect.de), website translation, German-Chinese, 50,000 words
>Leifeldms.de, website localization from German into Chinese |
| Keywords: accounting, auditing, banking, financial law
, management, business, computers, hardware and software, corporate law, electronics, engineering, mechanical, industry and technology, medical, patents, trademarks and copyrights
, telecommunications
Profile last updated Aug 4, 2011 |