Working languages: English to FrenchSpanish to FrenchItalian to French | Benoit HUPIN Linguistic solutions provider since 2003 Sezanne, France Local time: 14:36 CET (GMT+1)
Native in: French | | |
Freelancer, Verified site user | | Blue Board: Hupin Traduction (Benoît Hupin) | | Translation, Website localization, Software localization, Project management | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Engineering: Industrial | | Medical (general) | Medical: Pharmaceuticals | | Medical: Instruments | Chemistry; Chem Sci/Eng | | Environment & Ecology | Construction / Civil Engineering | | Mechanics / Mech Engineering |
| Also works in: | | Petroleum Eng/Sci | Military / Defense | | Science (general) | Engineering (general) | | Medical: Health Care | Genetics | | Physics | Electronics / Elect Eng | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Automation & Robotics | | Furniture / Household Appliances | Astronomy & Space | | Automotive / Cars & Trucks | Aerospace / Aviation / Space | | Law: Contract(s) | Management |
More Less | English to French - Rates: 0.10 - 0.14 EUR per word / 35 - 40 EUR per hour Spanish to French - Rates: 0.10 - 0.14 EUR per word / 35 - 40 EUR per hour Italian to French - Rates: 0.10 - 0.14 EUR per word / 35 - 40 EUR per hour Portuguese to French - Rates: 0.10 - 0.14 EUR per word / 35 - 40 EUR per hour | | EUR | | PRO-level points: 376, Questions answered: 236, Questions asked: 48 | 0 projects entered | | Wire transfer | Audio-vidéo, Électronique, Chimie, Contrats, Finance, Grues, Maîtrise de la valeur, Machines-outils, Management de la qualité, Médecine, Medical Imaging, Pétrole More Less | | Master's degree - Université Paris Sorbonne | | Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Feb 2003. | | N/A | Spanish to French (Université Paris III - Sorbonne Nouvelle (Fra) English to French (Université Paris III - Sorbonne Nouvelle) | | SFT | | Transteam | | Across, Adobe Acrobat, AutoCAD, Dreamweaver, FrameMaker, Indesign, LogiTerm, Microsoft Excel, Microsoft Word, Acrobat (full version), Alchemy Publisher, Logiterm, MultiTerm, Office 2003, Office 2007, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | http://www.bhtraductions.fr | | English (DOC) | Boosting your productivity: tips and tools for translators [download] Time management for freelancers [download] | | Benoit HUPIN endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
PLEASE IF YOU ARE NOT ABLE OR WILLING TO PAY ME A PROFESSIONAL RATE DO NOT MAKE ME WASTE MY TIME WITH USELESS EMAILS, TESTS AND RED TAPE... LOW-COST AGENCIES ARE NOT WELCOME !
About me: After a MA in English and Spanish, I began my career as a technical translator in the French Air Force (2 years). Then I have worked in no less than 14 companies (for periods from some weeks to 3 years) as an in-house corporate translator and top executive PA. This enabled me to discover all and every aspect of an international company, from procurement to supply chain or sales, quality, HSE, financial management, human resources, logistics, etc. At the end of this first part of my career, I was personal assistant of the CEO of the chemical company Rhodia. In the meantime, I had the opportunity to work in the pharmaceutical industry, the medical devices industry, the paper industry, amongst others.
But the real adventure began in 2003, when I decided to go freelance. Since then, I successfully worked full-time as a medical and technical translator for all kind of end customers, from very small companies to big multinational companies.
My_vision: As for me, translation is a key, the key that opens new international markets, the key that enables people to understand themselves across borders, the key that will enable a user, an operator, a consumer or whatever to get the knowledge he/she needs to use complex machines or technologies. As translators, we are the keepers of those keys and have the responsibility to help people who ask us to get through these doors or obstacles in the best possible conditions. This mission requires accuracy, extensive knowledge in all kinds of fields, a total commitment to our project, and a reasonable amount of time… as a good translation needs to mature.
Services: Medical and Technical Translations
Website Translations
Technical Writing
Software Localization
Videogames (RPG) Localization (all platforms)
Language Pairs: EN-FR IT-FR ES-FR PO-FR
Specialization Fields:
Medical |
Technical |
Legal |
Corporate communication |
Cardiology
Clinical studies
Gastroenterology
Medical devices
Medical imaging
Medical Questionaries
Medical softwares
Oncology
Pharmacology
Psychiatry
Toxicology
|
Archaeology
Arts (painting and architecture)
Audio/video technologies and appliances
Chemical industry
Computers (hardware)
Construction
Energy
Engineering
Environment – Sustainable development
Machines-tools
Petrochemical industry
QHSE/security at work
Robotics
Software and videogames localization
Water treatment / Waste management
Weapon systems/defence |
Contract law |
Corporate policies
Marketing brochures
Press releases |
Tools:
Translation Tools |
DTP Tools |
Others |
Across
Alchemy Publisher 2.0
Logiterm Pro
Passolo 2009
SDL Trados 2007 FL Suite
SDL Trados Studio 2009
SDLX
Transit Satellite PE
Wordfast Pro |
ABBYY Fine Reader Pro 10
Acrobat Pro 10
Adobe RoboHelp 8
AutoCAD 2011
Corel Draw Graphics Suite X5
InDesign CS5 |
Macromedia Dreamweaver 8
|
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: economics, military, chemicals, politics, media, energy, pharmaceutical, economia, ejercito, quimico, politica, energia, medical, environment, MSDS, medical, pharmaceutical, medicine, equipment, pharmacie, médecine, chimie, automobile, audio, vidéo, translation, traduction, traduccion, traduzione, médecine, pharmacie, médical, science, A/V, audiovisual, domestic appliances, romanian, italian, spanish, english, french, anglais, espagnol, roumain, italien, français, quality, qualité, énergie, environment, environnement, développement durable, FDS
This profile has received 80 visits in the last month, from a total of 48 visitors
Profile last updated Oct 25, 2011 |