ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Portuguese to Spanish

Ignacio Urrutia - Ignacio Urrutia
Fast, accurate & reliable. Professional

Ourense, Galicia, Spain
Local time: 12:04 CET (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish, Portuguese Native in Portuguese
Willingness to Work Again info
3 Positive entries
Translator likelihood
of working again (LWA)

Overall
(5 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0

User message
QUALITY & PROFESSIONALISM
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Affiliations Blue Board: Ignacio Urrutia
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management
Expertise
Specializes in:
Computers: HardwareComputers: Software
EconomicsGames / Video Games / Gaming / Casino
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLinguistics
Textiles / Clothing / FashionComputers (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 117, Questions answered: 57
Project History 1 projects entered    1 positive feedback from outsourcers

Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 6
Translation education Bachelor's degree - University of Vigo
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Feb 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Creative Suite CS2, Macromedia Studio MX, Teleport Pro, Webbudget, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
Website http://www.tradurrutia.com
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Ignacio Urrutia endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Project Manager from August 2003 until present

In August 2003 I started my career as Linguist Project Manager coordinating the work of different translation/localisation teams following the most strict industry standards regarding quality assurance, monitoring and complying in all stages of a project.

For doing so I am highly computer-literate and possess an extensive knowledge of the latest techniques, applications and resources in this industry in order to localise all types of materials, including websites, software applications, hard-paper documents, PDF’s, brochures and marketing materials, etc.

During these years I have been updating myself and learning from other colleagues with a longer career in this industry. I have worked as an in-house project manager for two translation agencies during the time I lived in Madrid and since then on a freelance basis running my own business for direct clients and another agencies.
__________________________________________________________________

Freelance translator from April 2003 until present
From March 2002 I have been working in translation and localisation of all sorts of documents and contents from English, French and Portuguese such as
IT, software & web-contents such as websites, software and applications, QA testing and reporting, videogames and all related marketing materials and literature.
Legal documents such as certificates, diplomas, agreements, etc.
Financial-related texts such as annual reports, budgets and estimations, etc.
Scientific and medical texts such as releases, clinic trials, pharmacological texts, etc.
Industrial and specialised texts such as technical manuals & reports, inspections, etc.

All these works are done following standards, specific requirements and instructions and deadlines demanded by the client. All translations are proofread by a partner of mine and guarantee the highest quality.
__________________________________________________________________

Freelance interpreter from April 2003 until present

During my university years I have studied and practised the techniques on simultaneous, consecutive and liaison interpreting with professional interpreters and having a real work experience interpreting in cabins during seminars and congresses held in the University of Vigo.

After that I started to work on a freelance basis as a simultaneous, consecutive and liaison interpreter for institutions, private-sector businesses and individuals who needed a ladder to jump over a language barrier. For these services I travel there where the event will take place and go with client where I am needed.
__________________________________________________________________
Esta web apoia á iniciativa dun dominio galego propio (.gal) en Internet
Keywords: Translation English to Spanish, Translation French to Spanish, Translation Portuguese to Spanish, Translation Spanish to Portuguese, Translation English to Portuguese, Translation French to Portuguese, Translation French to English, Translation English to French, Translation Spanish to Galician, Translation Galician to Spanish, Interpreting English to Spanish, Interpreting French to Spanish, Interpreting Portuguese to Spanish, Interpreting Spanish to Portuguese, Interpreting English to Portuguese, Interpreting French to English, Interpreting English to French, Interpreting Spanish to Galician, Interpreting Galician to Spanish, Localisation English to Spanish, Localisation French to Spanish, Localisation Portuguese to Spanish, Localisation Spanish to Portuguese, Localisation English to Portuguese, Localisation French to Portuguese, Localisation French to English, Localisation English to French, Translation, English, Spanish, French, Portuguese, Galician, Interpreting, Localisation, IT Consulting, Graph Design, DTP works, Web-based applications development, Web edition, Test, Testing, Proofreading, Voice-over, Web design, Web edition, Legal texts, Certification, Certified translations, Sworn translation




Profile last updated
Oct 17, 2011