Member since Jun '03 Working languages: Dutch to Hungarian English to Hungarian Hungarian to English | |  Ágnes Fülöp websites, manuals - sworn Amsterdam, Noord-Holland, Netherlands Local time: 00:21 CET (GMT+1)
Native in: Hungarian | | |
Freelancer, Verified member This translator is helping to localize ProZ.com into Hungarian | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Training, Project management | | Specializes in: | | Internet, e-Commerce | Transport / Transportation / Shipping | | Food & Dairy | Environment & Ecology | | Electronics / Elect Eng | Architecture | | Cosmetics, Beauty | Journalism |
| Also works in: | | Marketing / Market Research | Advertising / Public Relations | | Agriculture | Engineering (general) | | Furniture / Household Appliances | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | | International Org/Dev/Coop | Human Resources | | Education / Pedagogy | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | General / Conversation / Greetings / Letters | Tourism & Travel | | Sports / Fitness / Recreation | Wine / Oenology / Viticulture | | Art, Arts & Crafts, Painting | Textiles / Clothing / Fashion | | Cooking / Culinary | Nutrition | | Geography | Esoteric practices |
More Less | | Questions answered: 132, Questions asked: 13 Easy / 177 PRO, PRO-level points: 210 | 6 projects entered 5 positive feedback from outsourcers | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 0 days Completed: Dec 2007 Languages: Hungarian to English | Translation of a birth certificate
Translation of a birth certificate
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | positive ProZ.com member : No comment. | Translation Volume: 3500 words Completed: Nov 2007 Languages: English to Hungarian | proofreading of a marketing brochure
Proofreading - marketing brochure of a major Dutch beer producer
Advertising / Public Relations | No comment. | Translation Volume: 1750 words Completed: Aug 2007 Languages: Dutch to Hungarian | website localization
Localization of a website promoting dehumidifying products.
Internet, e-Commerce | positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): No comment. | Translation Volume: 28500 words Completed: Jun 2007 Languages: Dutch to Hungarian | full documentation of an anti-ageing concept
course book, marketing materials, software localization, user manuals for an anti-ageing concept
Cosmetics, Beauty | positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Quality translation and proofreading, and very friendly cooperation! | Translation Volume: 6500 words Completed: Dec 2005 Languages: English to Hungarian | environment & recycling
Environment & Ecology | positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): No comment. | Translation Volume: 15000 words Completed: Sep 2005 Languages: Dutch to Hungarian | research paper on European meat industry
research paper on labour conditions of European meat industry
Human Resources | positive Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Nice and reliable person to work with! |
More Less | 15 entries| Outsourcer name | Country | LWA  | Comment | Outsourcer feedback | | Hidden | Hidden | 5 | very friendly, professional people; payment as promised :) | ... | | Hidden | Hidden | 5 | very friendly and professional project management; timely and reliable payment :)) | ... | | Hidden | Hidden | 5 | very good communication; professional and reliable agency :) | ... | | Hidden | Hidden | 5 | professional, helpful, friendly people; smooth communication :)) | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Kick is very nice to work with! I greatly appreciated receiving even feedback | ... | | Hidden | Hidden | 5 | very nice, reliable agency; I look forward to working with them again! | ... | | Hidden | Hidden | 5 | I would gladly work for this agency again :) | ... | | Hidden | Hidden | 5 | friendly, professional, fast payment :-) | ... | | Hidden | Hidden | 5 | very friendly, professional people, the payment was quick :-) | ... | | Hidden | Hidden | 5 | I can confirm all the nice words said before me. Very nice agency to work with!! :-) | As I am very glad with your good work! | | Hidden | Hidden | 5 | very friendly and professional people | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Very friendly and professional PM, payment on time :) | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Yes, indeed, very nice to work with. Isa is very friendly and professional. Emails are immediately replied. Payment on time. :) | ... | | Hidden | Hidden | 5 | very nice, reliable and professional agency; interesting projects :) | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Very friendly and professional PM, timely payment :) | ... |
More Less | Sample translations submitted: 7Dutch to Hungarian: Schuimsilicone - Habszilikon Detailed field: Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Source text - Dutch De nieuwste ontwikkeling is de schuimsilicone. Een materiaal die door de celstructuur zeer geschikt is voor de vervaardiging van een groot scala aan pakkingen en afdichtingen, die aan hoge prestatie- en kwaliteitseisen moeten voldoen, thermische beveiliging leveren en trilling- en geluiddempend werken. | Translation - Hungarian A habszilikon a legújabb fejlesztések egyike. Az anyag, struktúrájának révén kiválóan alkalmas olyan tömítések és szigetelések széles skálájának előállítására, amelyeknek magas teljesítmény és minőség követelményeknek kell megfelelniük, széles hőmérsékleti tartomány mellett alkalmazhatók, valamint rezgés- és zajcsillapító tulajdonsággal rendelkeznek. | Dutch to Hungarian: Anti-ageing concept - Öregedés elleni formula Detailed field: Cosmetics, Beauty | Source text - Dutch De resultaten zijn gegarandeerd !
Na een enkele behandeling wordt er al verbluffend resultaat behaald. Vermindering van rimpels, verbeteren van de elasticiteit, stevigheid en structuur van de huid......de klant ziet haar / zijn gezicht stap voor stap op een natuurlijk manier verjongen.
Dit unieke concept vult de ruimte tussen reguliere schoonheidsverzorging en de stap naar een arts of kliniek. Hiervoor bestaat een spectaculair groeiende behoefte bij de consument. Inmiddels werden er wereldwijd meer dan 1000 specialisten opgeleid.
| Translation - Hungarian A siker garantált!
Már néhány kezelés után döbbenetes eredmény figyelhető meg. A ráncok csökkentésével, a bőr rugalmasságának, feszességének és struktúrájának javításával……az ügyfél lépésről lépésre követheti arcának természetes módon történő megfiatalodását.
Ez az egyedülálló formula a hagyományos szépségápolás és az orvosi vagy klinikai beavatkozás között helyezkedik el. A fogyasztók körében látványosan növekvő szükséglet figyelhető meg a termék iránt. Időközben több mint 1000 specialistát képeztünk ki világszerte.
| Dutch to Hungarian: Luchtontvochtiger - Párátlanító Detailed field: Internet, e-Commerce | Source text - Dutch Geen enkel vochtopnameproduct in de markt heeft de kenmerken van [...]. Tot voor kort zijn de producten alleen maar toegepast in de zakelijke markt en gebruikt voor militaire toepassingen. De producten zijn eindeloos herbruikbaar, zonder navullingen en niet giftig. | Translation - Hungarian A forgalomban lévő légszárító termékek közül egyik sem rendelkezik azokkal a tulajdonságokkal, amelyekkel a [...]. Egészen a közelmúltig csak a professzionális felhasználók számára és katonai alkalmazásokra volt elérhető. A [...] termékek nem mérgezőek és utántöltés nélkül végtelenül újrafelhasználhatók. | English to Hungarian: Manual - Használati utasítás Detailed field: Mechanics / Mech Engineering | Source text - English We reserve the right to reject any claim where the purchase cannot be verified or when it is clear that the product was not maintained properly. (clean ventilation slots, carbon brushes serviced regularly,…)
Your purchase ticket must be kept as proof for date of purchase.
Your un-dismantled tool must be returned to your dealer in an acceptably clean state, in its original blow molded case( if applicable to unit), accompanied by your proof of purchase. | Translation - Hungarian Fenntartjuk a reklamáció visszautasításának jogát, amikor a vásárlást nem tudja igazolni, vagy amikor világos, hogy a termék karbantartását nem megfelelõen végezte. (tiszta szellõzõnyílások, rendszeresen ellenõrzött szénkefék, stb.)
A vásárlási szelvényt a vásárlás idõpontjának bizonyításához meg kell õrizni.
A szerszámot szétszerelés nélkül és elfogadhatóan tiszta állapotban kell visszaküldeni a forgalmazóhoz, az eredeti formakövetõ dobozban (ha tartozik ilyen az egységhez) és a vásárlási szelvénnyel együtt. | English to Hungarian: environment, recycling - újrahasznosítás Detailed field: Environment & Ecology | Source text - English Legislative and environmental factors combined with the competitive drive to implement the latest technology solutions present many companies with the challenge of managing their technology waste. As part of a comprehensive [...] management initiative, [...] is offering you the [...] program to provide a way to send back [...] equipment for proper treatment, recovery, recycling and environmentally sound disposal.
| Translation - Hungarian Miközben a cégek versenyképességük megtartása érdekében a legújabb technikai megoldások bevezetését szorgalmazzák, a jogi és a környezetvédelmi tényezők a felesleges műszaki eszközök kezelésének kihívásával szembesítik őket. Az átfogó [...] kezdeményezés keretén belül, a [...] [...] programot ajánl Önnek, mely a cég készülékeinek megfelelő kezelésében, összegyűjtésében, újrahasznosításában és környezetbarát feldolgozásában nyújt segítséget. | Hungarian to English: CV - önéletrajz Detailed field: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Source text - Hungarian Szonáta párosban való együttmuzsikálásuk hamar meghozta az első eredményeket. A Budapesti Kamarazenei fesztiválon 1985-ben elnyerték a fesztiváldíjat, 1990-ben pedig az olaszországi Altamurában, a Saverio Mercadente Nemzetközi Verseny második díjasai lettek. Később, egy németországi koncertjükről Tomas Hess zenekritikus, lapjában, többek közt a következőket írta: „Percekig tartó taps jutalmazta azt a rendkívüli teljesítményt, amelyet a fiatal duó: [...] (cselló) és [...] (zongora) Beethoven g-moll szonátájába nyújtott. A technikailag szerfelett igényes, sokszínű, nagy távolságokat és mélységeket bejáró műben mindkettőjük profi színvonala megmutatkozott egyrészt a temperamentumos, tüzes dallamvezetésben, másrészt a zenei futamok megdöbbentően érett megformálásában...” | Translation - English Their collaboration in the Sonata Duo resulted in further success. They have won prizes at various festivals and competitions, such as the festival prize at the Chamber Music Festival in Budapest in 1985, and second place at the Saverio Mercandente International Competition in Altamura, Italy in 1990.
Thomas Hess music critic wrote the following about the Duo after their concert in Germany: “The exeptional performance of the young Duo, [...] (cello) and [...] (piano) playing Beethoven’s G-Moll Sonate, was applauded for several minutes. The piece, which was technically sophisticated and colourful and covered long distances and depths, revealed the professionalism of both musicians. On the one hand, the melodic line was high-spirited and passionate, while, on the other hand, the musical passages were performed in an astonishingly mature way…”
| Hungarian to English: book summary - összefoglaló Detailed field: Journalism | Source text - Hungarian Rómában folytatta elegáns magánházak tervezését, de csak egy szálloda átalakítása valósult meg tervei közül. Itt kezdett foglalkozni a telepszerű lakásépítés kérdéseivel, kertváros-tervének sok elemét vitte tovább az élete végén őt foglalkoztató ideális város elveibe. Utolsó megépült munkája ismét egy budapesti villa (1934), amely jól jellemzi felfogását a modernizmusról. Távol tartotta magát minden esztetizálástól, különösen Le Corbusier praktikus szempontokkal nem igazolható elveitől, ugyanakkor magáévá tette a funkcionalizmus lényegi céljait a lakáshasználat optimalizálásának, az építés és üzemeltetés gazdaságosságának és a természettel való kapcsolatnak a megvalósításával.
Jelen kötet a brüsszeli Archives d’architecture moderne kiadásában 2002-ben megjelent monográfia magyar olvasóközönség számára átdolgozott, néhány dokumentummal kibővített változata.
| Translation - English Vágó continued designing elegant villas in places like Rome, but the only manifestation of this is the reconstruction of a hotel. Here in Rome he began dealing with the problems of developing a housing estate, eventually incorporating several garden suburb details into his theory of an ideal city. His last fully realized work was again a villa in Budapest in 1934, and epitomized his opinion of modernism. He resisted all aesthetism, especially the theories of Le Corbusier, which cannot be justified in a practical sense. At the same time, he adopted functionalism which is marked by the realization of optimal apartment utilization, the economical manner of its construction and operation, and its connection to nature.
The current volume is a version of the Archives d’architecture moderne, a monograph published in Brussels, 2002, which was revised for a Hungarian readership and extended with some related extra documents.
|
More Less | | Abbreviations, Business/Fin NL-EN, Corporate, EN-HU, General EN-HU, HU-EN, Legal | | MA-University of Amsterdam | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Feb 2003. Became a member: Jun 2003. | English (Cambridge University (ESOL Examinations, External, Misc.), verified) English to Hungarian (NGTV) Dutch to Hungarian (NGTV) Hungarian to English (NGTV) | | NGTV | | Hungarian site localization team | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | CV/Resume (PDF) | | Conferences attended | | Ágnes Fülöp endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
I translate the meaning not only the words
website localization, marketing, transportation, trade, tourism, user manuals, environmental issues, multimedia, food and agriculture, packaging, cosmetics, esoteric practices, recreation
* I translate websites, manuals, business correspondence, private letters, marketing collateral, brochures, project documentation, articles, reviews, academic papers, literature and many more
* As a sworn translator, I can prepare certified translation of legal documents, such as birth & marriage certificates, degrees, school reports
* Revision, proofreading: NL>HU and EN>HU
I work with enthusiasm and take pleasure in high quality work. I am always ready to translate a sample text. - Give it a try!
Education & Certificates:
- NVVA Certificaat - ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen, Utrecht, The Netherlands
- MA in English - University of Amsterdam, The Netherlands
- Cambridge Certificate of Proficiency in English
- Marketing and Advertising Course, KOTK, Budapest, Hungary
Relevant work experience:
- corporate paralegal - InterContinental Hotels Group, Hoofddorp, The Netherlands, 2001-2003
- international trade - various foreign trade companies in Szeged, Hungary, 1993 and 1996
- founding member of a Dutch > Hungarian literary translation workshop, 2006
Translation works:
- collaboration with the translation of a series of language books EN>NL - ongoing
- packaging labels, user instructions EN>HU 3,000 words ongoing
- website localization of a dehumidifying product producer/dealer NL>HU 1,750 words
- clothing labels, care instructions EN>HU 1,000 words
- translation and legalisation of birth and marriage certificates, certificates of status of taxable person, diplomas, etc. HU>NL, EN>HU, HU>EN
- translation and legalisation of extracts from the commercial register HU>EN
- course book, marketing materials, software localization of anti-ageing concept NL>HU 28,500 words
- correspondence and agenda for international Trade Union meetings NL/EN>HU 3,000 words
- translating CVs of several artists and musicians HU>EN 3,000 words
- proofreading/translating several user manuals of packing machines NL>HU, 20,000 words
- summaries of books on architecture HU>EN 2,500 words
- proofreading Rules of Conduct of a major insurance company EN>HU, 3,750 words
- collaboration with the Dutch subtitles of the movie Nyócker
- research paper on European meat industry NL>HU, 15,000 words
- environmental stewardship program of a major ICT company EN>HU, 6,500 words
- website localization of a producer in the OEM sector - NL>HU, 2,500 words
- touristic brochure NL>HU, 1,500 words
- general website articles HU>EN, 4,000 words
- hot/cold drinks vending machine manual NL>HU, 2,000 words
- diary, medical docs, legal and private correspondance of child adoption issues NL>HU, 10,000 words
- several articles on general, esoteric, maternity issues, alternative medicine EN, NL>HU, 10,000 words
- legal correspondance and marriage contract NL>HU, 2000 words, and many more
Voluntary ongoing translation for: Csángómagyarok and Dévai gyerekek
eye for details - focus on quality
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 6 | | With client feedback | 5 | | Corroborated | 5 | | | 100% positive (5 entries) | positive | 5 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 6 | | | Language pairs | | Dutch to Hungarian | 3 | | English to Hungarian | 2 | | Hungarian to English | 1 | | | Specialty fields | | Environment & Ecology | 1 | | Human Resources | 1 | | Cosmetics, Beauty | 1 | | Internet, e-Commerce | 1 | | Advertising / Public Relations | 1 | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | 1 | | | Other fields |
|
| Keywords: English Dutch Hungarian sworn translator, hites fordító, Dutch-Hungarian, holland-magyar, English-Hungarian, angol-magyar, website localization, manuals, marketing, e-commerce, international trade, transportation, tourism, journalism, environmental issues, humanities, human rights, psychology, architecture, photography, multimedia, visual arts, literature, linguistics, English studies, philosophy, esoteric, music, sports, martial arts
This profile has received 320 visits in the last month, from a total of 138 visitors
Profile last updated Jan 21 |