ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to Spanish
English to Catalan
Spanish to Catalan

Sílvia Miranda Sánchez
Word meets creativity

NA
Local time: 10:14 CET (GMT+1)

Native in: Catalan Native in Catalan, Spanish Native in Spanish

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Computers: HardwareComputers: Software
Computers (general)Internet, e-Commerce
Marketing / Market ResearchPhotography/Imaging (& Graphic Arts)
General / Conversation / Greetings / LettersCooking / Culinary

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 30, Questions answered: 23, Questions asked: 43
Glossaries Diccionari de programari de gestió, Medicina, software de gestión y contabilidad
Translation education Bachelor's degree - Universitat Autònoma de Barcelona
Experience Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Feb 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to Spanish (Universitat Autònoma de Barcelona, Spain., verified)
French to Catalan (Universitat Autònoma de Barcelona, Spain., verified)
English to Spanish (Universitat Autònoma de Barcelona, Catalonia (Spa, verified)
English to Catalan (Generalitat de Catalunya (Spain))
English to Catalan (Universitat Autònoma de Barcelona, verified)
Memberships N/A
TeamsCatalan Localization Team
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, Idiom, Indesign, Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, CorelDRAW, Freehand, Gtranslator, Inkscape, Microsoft Office, OpenOffice, PoEdit, The Gimp, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Professional practices Sílvia Miranda Sánchez endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
I am a passionate translator and proofreader specialised in translating and localising software (including documentation and licenses), web sites, marketing and IT-related texts in general. I am also a graphic designer and can meet all your editing needs.

I am native in Spanish and Catalan, and I translate from English and French.

PROJECTS

I have translated, cotranslated or proofread software and documentation into Catalan and Spanish for a number of leading IT companies. This means I have experience using a number of CAT tools, including Trados, Logoport, Idiom, OmegaT, Wordfast and more.

Please see my CV for details.
Keywords: informàtica, tecnologia, programari, web, html, disseny, economia, gestió, contractes, turisme computers, technology, software, web, html, design, finance, management, contracts, tourism informática, tecnología, web, html, diseño, economía, gestión, contratos, turismo


Profile last updated
Jul 1, 2010