Source text - French Le forum de Sikasso est à replacer dans le contexte des fortes pressions exercées sur les pays d’Afrique par les multinationales agroalimentaires, en premier lieu l’américaine Monsanto et la suissesse Syngenta, qui prônent l’industrialisation du secteur agricole et l’ouverture des marchés aux cultures transgéniques - notamment le coton Bt, qui produit une toxine efficace contre certains ravageurs –, ce qui permettrait, en théorie, de réduire le recours aux pesticides et de garantir de meilleures récoltes aux paysans.
Translation - Portuguese O fórum de Sikasso deve ser visto levando em conta as fortes pressões exercidas por multinacionais da indústria agroalimentar sobre os países africanos, sobretudo a Monsanto, norte-americana, e a Syngenta, suíça. Elas pregam a industrialização do setor agrícola e a abertura dos mercados aos cultivos transgênicos – nomeadamente o algodão Bt, que produz toxina eficaz contra certas pragas - o que teoricamente permitiria reduzir a necessidade de uso de pesticidas e garantiria aos agricultores melhores colheitas.
Portuguese to French: acta
Source text - Portuguese Ressalvando a conclusão de um acordo prévio entre os Estados implicados, coletividades territoriais estrangeiras podem participar no capital de sociedades de economia mista locais cujo objeto é o de explorar serviços públicos de interesse comum. Esse acordo prévio deve prever condições de reciprocidade a proveito das coletividades territoriais francesas. As coletividades territoriais estrangeiras que participam no capital de sociedades de economia mista locais não existem em igual número de coletividades ou agrupamentos visados no 2° do presente artigo devendo deter mais de metade do capital das sociedades e das vozes nos seus órgãos deliberantes
Translation - French Sous réserve de la conclusion d'un accord préalable entre les Etats concernés, des collectivités territoriales étrangères peuvent participer au capital de sociétés d'économie mixte locales dont l'objet est d'exploiter des services publics d'intérêt commun. Cet accord préalable doit prévoir des conditions de réciprocité au profit des collectivités territoriales françaises.
Les collectivités territoriales étrangères qui participent au capital de sociétés d'économie mixte locales ne sont pas au nombre des collectivités ou groupements visés au 2o du présent article qui doivent détenir plus de la moitié du capital des sociétés et des voix dans leurs organes délibérants.
Portuguese to French () Portuguese to French (U. Lisboa, verified) Spanish to Portuguese (U. Lisboa, verified) Spanish to French (U. Lisboa, verified) Spanish to French (sft)
Portuguese to French (sft) French to Portuguese (SFT) Portuguese to French (Un Provence) French to Portuguese (Associação Portuguesa de Tradutores) Portuguese to French (Associação Portuguesa de Tradutores) Spanish to French (DEA Etudes Romanes, Aix-en-Provence) French to Portuguese (U. Lisboa, verified)
Enseignant de traduction et de langue à l'Université d'Avignon et des Pays du Vaucluse d'un coté et traducteur et interprète de l'autre. Tous les domaines sont les bienvenus à l'exception du domaine médical (surtout naval, financier, juridique et aéronautique).
Totalement bilingue portugais/français (Portugal et Brésil) et très performant en "castellano"!
En tant qu'interprète de conférence ou de liaison (consécutive ou simultanée), se déplace dans la région PACA (Marseille, Aix, Nice, Cannes, Monaco) mais aussi sur toute la France, Belgique, Suisse, Luxembourg.
Devis immédiat à tout besoin en traduction ou interprétation