Working languages: English to Spanish | Jo-Hanna Goettsche Quality Translation Work... A TU IDIOMA Lincoln, NE, United States Local time: 08:10 CST (GMT-6)
Native in: Spanish | | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Agriculture | Environment & Ecology | | General / Conversation / Greetings / Letters | Livestock / Animal Husbandry | | Other |
| Also works in: | | Botany | Business/Commerce (general) | | Cooking / Culinary | Engineering: Industrial | | Food & Dairy | Forestry / Wood / Timber | | Human Resources | Zoology | | Manufacturing |
More Less | | PRO-level points: 45, Questions answered: 42, Questions asked: 15 | 3 projects entered 1 positive feedback from outsourcers | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 1950 words Completed: Feb 2006 Languages: English to Spanish | Translation of form letters and a fact sheet
Medical: Health Care | positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Timely and professional delivery. | Editing/proofreading Volume: 20180 chars Completed: Nov 2005 Languages: English to Spanish | Proofreading/editing of translated operations manual for restaurant chain
Cooking / Culinary, Food & Dairy, Human Resources | No comment. | Translation Volume: 23000 words Completed: Jul 2005 Languages: Spanish to English | Translation of occupational health and safety manual
Mechanics / Mech Engineering, Other | No comment. |
More Less | 2 entriesAccess to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information. More Less | Sample translations submitted: 2 | English to Spanish: Policy for Payment of Member Fees (Política para Pago de Cuotas de Miembros) | Source text - English The deadline for paying your member fees is September 19, 2003. If we have not received your payment by that date, an extra charge of $35.00 (USD) will be imposed. If you fail to pay your member fees plus the extra charge by October 19, 2003, your member privileges shall be suspended until further notice. | Translation - Spanish La fecha límite para pagar sus cuotas de miembro es el 19 de septiembre de 2003. Si no hemos recibido su pago para esa fecha, se le impondrá un cargo extra de $35.00 (USD). De no pagar sus cuotas de miembro junto con el cargo extra antes del 19 de octubre de 2003, sus privilegios de miembro serán suspendidos hasta nuevo aviso. | | Spanish to English: Occupational health and safety manual (manual de salud y seguridad ocupacional) | Source text - Spanish Todo empleado antes de ser asignado a trabajar será instruido en un curso de introducción en Seguridad y Salud Ocupacional. Este curso de introducción incluye el que se adiestre al empleado en aquellos procedimientos que sean aplicables al trabajo que valla a realizar. | Translation - English Every employee, before being assigned to work, shall be instructed in an introductory course to Occupational Safety and Health. This introductory course includes training the employee in those procedures applicable to the work he/she will perform. | More Less | | Acuicultura, Apicultura, Coffee Production, Contract language, Entidades gubernamentales y otras relacionadas a la agricultura, Estatutos, Industria orgánica y agricultura, Knitting/crochet (Punto/ganchillo), Occupational Health/Safety | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Feb 2003. | | N/A | English to Spanish (Supreme Court of Nebraska, Lincoln, NE USA) | | ATA, NATI | | Agro-Translation | | Microsoft Word, Microsoft Works, Publisher, Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | http://www.jcgtranslation.my.proz.com/ | CV/Resume (RTF) | | Jo-Hanna Goettsche endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me
- English-Spanish and Spanish-English translations.
- Specializing in the following topics:
- agriculture;
- organic production;
- commercial agreements;
- certification standards; and
- other areas of general interest.
Proficient in PowerPoint and Word. Able to use Trados
Certified as a Court Interpreter by the Supreme Court of the State of Nebraska
Accomplishments
Accomplishments as in-house translator for nonprofit agency:
- Given an unofficial Japanese-to-English translation of the Japanese Agricultural Standard of Organic Agricultural Products, produced a Spanish version.
- Starting from PowerPoint presentations in English, created polished presentations sutitable for a bilingual audience.
- Translated selected articles from its newsletter to Spanish.
- As directed, prepared new translations or updated existing ones of agency's procedures, forms, brochures, press releases, and other documents.
- Translated official messages for agency's mailing list and other in-coming and outgoing communications.
Accomplishments as freelance translator
- Translated an occupational health and safety manual in Spanish to English for a construction company.
- Edited translation of operations manual for restaurant.
- Translated registration forms for sex offenders from English to Spanish.
- Translated information on water treatment.
- Translated materials for government health agency
- Translated (pro-bono) brochure for educational lab for a nonprofit agency and columns for cystic fibrosis newsletter.
Pricing
Rates are negotiable depending on the complexity of the document to be translated. - English-Spanish:$0.09-0.20 USD per word in target language.
- Spanish-English:$0.09-0.20 USD per word in target language.
| This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 3 | | With client feedback | 1 | | Corroborated | 1 | | | 100% positive (1 entry) | positive | 1 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 2 | | Editing/proofreading | 1 | | | Language pairs | | English to Spanish | 2 | | Spanish to English | 1 | | | Specialty fields | | Other | 1 | | Mechanics / Mech Engineering | 1 | | Human Resources | 1 | | Food & Dairy | 1 | | Cooking / Culinary | 1 | | | Other fields | | Medical: Health Care | 1 |
|
|
| Keywords: interprete, Publisher, traductora, traductor, translator, traducción, English, español, apicultura, ganado, Spanish, orgánico, sustainable, sostenible, agriculture, organic, livestock, apiculture, beekeeping, agricultura, standards, certification, official forms, PowerPoint, word, printer-friendly, estándares, ganado, apicultura, shade-grown coffee, Puerto Rico, coffee, café, Puerto Rican, Boricua, Lincoln, Nebraska, TRADOS, bilingual, employee manual, PDF, translation memory, fact sheets, food safety, crochet, knitting
Profile last updated Jul 25, 2010 |