Working languages: German to English French to English Italian to English | | Andrew Read When style and accuracy count Manchester, England, United Kingdom Local time: 12:51 GMT (GMT+0)
Native in: English | | |
Available again for projects from 11 June and during the summer! | Student, Verified site user | | | | | | | | | | | | Specializes in: | | Marketing / Market Research | Advertising / Public Relations | | Journalism | Human Resources | | Business/Commerce (general) | Tourism & Travel | | IT (Information Technology) | Internet, e-Commerce | | Computers: Software |
| Also works in: | | Management | Law: Contract(s) | | Textiles / Clothing / Fashion | Sports / Fitness / Recreation | | Retail | Media / Multimedia | | Cosmetics, Beauty | Computers: Systems, Networks | | Real Estate | Music | | Computers (general) | Cooking / Culinary | | Art, Arts & Crafts, Painting | Linguistics | | Environment & Ecology | Education / Pedagogy | | Law (general) |
More Less | | Questions answered: 318, Questions asked: 6 Easy / 293 PRO, PRO-level points: 549 | French arts, French business, French general, French legal, French marketing, German business, German energy, German energy software, German IT/telecomms, German odds and sods, Italian arts, Italian finance, Italian IT, Italian legal, Italian social sciences More Less | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Mar 2003. | | N/A | French to English (University of Salford) Italian to English (University of Salford) German to English (University of Salford) | | Northwest Translators' Network | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, SolidConverterPDF, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://www.aprtranslations.co.uk | CV/Resume (DOC) | | About me
As an experienced and qualified freelance translator, I offer specialist translating services from German, French and Italian into English. My specialities include marketing, PR, information technology (particularly software and online services), human resources (HR) and tourism. I am renowned for my fluent, natural style combined at all times with attention to accuracy and detail.
As well as holding postgraduate qualifications in both translation and marketing (and the 2003 SEL Prize for Translation), I can also draw on over 15 years’ experience of using language skills in my previous business career largely in the IT, Internet, and HR sectors. This has given me a real understanding of the way language is used in a number of specialist fields.
While I am not currently working full-time as a freelance translator, as I have recently returned to university to study for a PhD in Translation Studies, I am eager to work with outsourcers during the summer period and at other agreed times. | Keywords: advertising, marketing, press release, PR, public relations, brochure, brochures, promotional, proof reading, proofreading, copy, music, classical music, popular music, arts, culture, tourism, travel, recruitment, HR, human resources, training, e-learning, IT, computers, software, technical, manual, manuals, handbook, handbooks, white paper, specification, project, german, english, french, italian, computer, information technology, ict, IT-controlling, call centre, call center, CRM, customer relationship management, is, computer science, asset management, business, management theory, knowledge management, content management, document management, software, hardware, network, networking, handbook, hand book, manual, call centre, call center, art, arts, culture, cultural, business, deutsch, englisch, französisch, italienisch, allemand, anglais, français, italien, tedesco, inglese, francese, italiano, werbung, publicité, pubblicità, tourismus, fremdverkehr, tourisme, turismo, EDV, informatique, informatica, logiciel, journalism, journalismus, journalisme, giornalismo
Profile last updated Jun 26, 2007 |