The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to Italian Russian to Italian Italian (monolingual) | | paolamonaco Conference Interpreter and Translator Bari, Italy Local time: 11:51 EST (GMT-5)
Native in: Italian | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription, Project management | | Specializes in: | | Art, Arts & Crafts, Painting | Architecture | | Archaeology | Medical (general) | | Automotive / Cars & Trucks |
| Also works in: | | Construction / Civil Engineering | Nutrition | | Botany |
More Less | | Questions answered: 386, Questions asked: 14 Easy / 177 PRO, PRO-level points: 934 | Art & Architecture, Fashion, Finance, Food & Cuisine, General Conversion, IT, Literary, Marketing, Natural Remedies, Science, Technical Glossary More Less | | MA-SSLMIT (Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators) University of Trieste | | Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Apr 2003. | | N/A | English to Italian (SSLMIT Trieste) Italian to English (SSLMIT Trieste) Russian to Italian (SSLMIT Trieste) | | N/A | | Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Abbyy FineReader, Abbyy Lingvo 11, Broadband connection, Linux: Mandriva, Debian and Fedora, Microsoft Office XP, Open Office 2, SPSS 14.0, Windows XP, Powerpoint, SDL TRADOS | | CV will be submitted upon request | Corso pratico su SDLTrados – livello base [download] | | paolamonaco endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me

CONFERENCE INTERPRETER AND TRANSLATOR:
Ho conseguito una laurea in Interpretazione di Conferenza presso la SSLMIT di Trieste con votazione 110/110 e dignità di stampa, con la tesi "L'italiano a scuola in Istria. Analisi di un corpus scritto".
Durante il mio lavoro di tesi ho acquisito delle conoscenze in materia di Metodologia della Ricerca Sociale e attualmente mi interesso di statistica applicata all'analisi testuale.
Dal 2001 lavoro come interprete e traduttrice freelance per clienti privati e istituzioni pubbliche italiane, tra le quali l'Università di Bari, la Regione Sicilia e la Provincia di Lucca, che mi hanno permesso di specializzarmi in settori quali architettura, archeologia e beni culturali.
Dall'inizio del 2009 lavoro come traduttrice in-house presso un'agenzia di traduzione con sede in Canada.
CV e referenze su richiesta.
FIELDS OF EXPERTISE INCLUDE:
Architecture, archaeology, building construction, stone restoration, travel and tourism, tourist guidebooks and websites, advertising & entertainment brochures, art history, majolica, ceramic ware, design, fashion, shoe manufacturing, food and wine, art catalogues, database, statistics, automotive, excavators, motograders, press releases, bulletins, operating instructions, drills.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: architecture, archeology, phytotherapy, natural remedies, travel, tourism, guidebooks, websites, advertising, entertainment, brochures, art, history, design, fashion, shoe manufacturing, art catalogue, memorandum of association, interpreter, simultaneous, consecutive, liaison, phone, database, statistics, dbsite, skype, open office, linux, phone interpreting, biology, zoology, content management, editing, proofreading, education, medicine, pharmaceutical, literature, history, geography, manuals, art, music, travel, guides, wine, IT, hardware, editing, proofreading, food, cosmetics, toiletries, animal, nutrition, sworn translations, questionnaires, survey, guide turistiche, agricoltura, architettura, istruzione, certificates, certificati, horse, equine, veterinary
Profile last updated Sep 16 |