Working languages: Spanish to SwedishEnglish to SwedishNorwegian to Swedish Danish to SwedishSwedish to SpanishSwedish to EnglishSpanish to EnglishSpanish to German | | Anna Blanck Fast & Accurate using Trados NA Local time: 16:11 CET (GMT+1)
Native in: Swedish | | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Tourism & Travel | | Marketing / Market Research | Food & Dairy | | Electronics / Elect Eng | Cooking / Culinary | | Computers: Software | Computers (general) | | Business/Commerce (general) | Games / Video Games / Gaming / Casino |
| Also works in: | | Accounting | Transport / Transportation / Shipping | | Sports / Fitness / Recreation | Retail | | Real Estate | Printing & Publishing | | Medical: Pharmaceuticals | Medical: Instruments | | Medical: Health Care | Medical (general) | | IT (Information Technology) | Internet, e-Commerce | | Finance (general) | Cosmetics, Beauty | | Computers: Hardware | Cinema, Film, TV, Drama | | Automation & Robotics | Art, Arts & Crafts, Painting | | Zoology |
More Less | | Questions answered: 76, Questions asked: 3 Easy / 184 PRO, PRO-level points: 123 | | Software | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Apr 2003. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Catalyst, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit | | About me
I'm a native Swedish translator with approximately four years of experience. I have a Bachelor Degree in Business Administration- specialized in Marketing and a University Degree in the Spanish language. I work full time as a freelance translator since 2002.
I have been living in Chile and Spain during different periods of time, and have a very good knowledge of not only the Spanish language, but also the culture.
My areas of preference are software, user's manuals, electronic equipments, business administration, marketing, food & beverage and tourism.
I have very good knowledge in window based environments and CAT tools and I have good ability to quickly find information and appropriate terminology through the Internet.
I make a point of keeping updated within my fields of experience to be able to offer an adequate and natural translation. The deadlines are strictly held and I always offer punctuality and precision at very competitive and negotiable prices.
Translation capacity of approximately 2000-3000 word per day. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: software, business administration, economics, marketing, user manuals, computers, legal, medical, electronic equipment, tourism, hotel, travel, gastronomy, animals, food, comida, animales, spanish, english, swedish, español, sueco, inglés, trados, traducciones, turismo, técnico, ordenador, IT, economía, html, web pages, översättare, svenska, spanska , engelska
Profile last updated Feb 13, 2007 |