ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...

Member since Sep '05

Working languages:
German to Croatian
English to Croatian
Swedish to Croatian
Croatian to English
Croatian to German

Ana Kardum
Always striving for perfection!

Zagreb, Grad Zagreb, Croatia
Local time: 11:29 CEST (GMT+2)

Native in: Croatian Native in Croatian

User message
Thank you for reading my profile. I hope that you will find the information you are looking for. If you need any additional information, you can contact me any time. Thank you for your attention!
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Affiliations Employer: E-LINGUA.NET d.o.o.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training
Expertise
Specializes in:
AccountingComputers (general)
Medical: PharmaceuticalsMechanics / Mech Engineering
Law (general)Law: Contract(s)
IT (Information Technology)Construction / Civil Engineering
Automotive / Cars & TrucksCertificates, Diplomas, Licenses, CVs


Rates
German to Croatian - Rates: 0.08 - 0.08 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour
English to Croatian - Rates: 0.08 - 0.08 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour
Swedish to Croatian - Rates: 0.10 - 0.10 EUR per word / 30 - 30 EUR per hour
Croatian to English - Rates: 0.08 - 0.08 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour
Croatian to German - Rates: 0.08 - 0.08 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 374, Questions answered: 120, Questions asked: 303
Payment methods accepted Wire transfer, Check
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Cipele, Engleski pravo, Hrana, Informatika, Lingvistika, Medicina, njemački pravo, Oprema za kupaonice, Strojevi, Talijanski
Translation education Master's degree - Faculty of Philosophy, University of Zagreb, Croatia
Experience Years of translation experience: 16. Registered at ProZ.com: Apr 2003. Became a member: Sep 2005.
Credentials Croatian to German (Faculty of Philosophy, Zagreb, verified)
Croatian to English (Faculty of Philosophy, Zagreb, verified)
German to Croatian (Faculty of Philosophy, Zagreb, verified)
English to Croatian (Faculty of Philosophy, Zagreb, verified)
Memberships Association of Scientific & Technical Tr
Software Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Abby PDF Transformer Pro 2.0, MS Office 2007 Small Business Edition, SDL Trados 2007 Suite Freelance, SDL Trados Studio 2009, Transit NXT, Transit Satellite PE 3.0, SDL TRADOS, STAR Transit
Website http://www.e-linguanet.com
Conference participation Conference presentationConferences attended
Professional practices Ana Kardum endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
I am a multilingual speaker (Croatian/English/German/Swedish) specializing mostly in construction, civil engineering, IT, mechanical and law. I was brought up in Croatia and I live there. I travelled a lot, especially to Austria, Sweden, Norway and Canada.
If you need a reliable and fast translator, I will be glad to assist you. I am especially interested in large projects within my specialist subject areas.


Major translation areas:

Construction/Civil Engineering/Architecture
Electronics/Electricity/Mechanical
IT (Software & Hardware)
Legal (Contracts)
Certified Documents

QA/proofreading of texts within my specialisation fields

Other jobs: CAT training (Trados); lecturer (seminars for freelance translators) for Integra d.o.o. (see their profile)


Education:

since October 2009
Student at RRiF College of Financial Management
Martićeva 29, Zagreb – NEW!

December 2003
Specialized Translation Course
University of Zagreb, Faculty of Philosophy, Zagreb, Croatia

March 2007
Court Interpreter for English and German (appointment)
County Court, Zagreb, Croatia

22 February 2000
University of Zagreb, Zagreb, Croatia, Faculty of Philosophy,
M.A. in English and German (minor subject Swedish)

December 1991 - June 1992
Bishop Ryan High School, Hamilton, Ontario,
Canada (4th year of High School)


Professional courses and seminars attended:

09/04/2001 -21/05/2001
Workshop on Translation of English Literature
Society of Croatian Literary Translators,
Zagreb, Croatia

February 2003
Usage of New FIDIC Documentation in Practice (Edition 1999)
Faculty of Civil Engineering, Zagreb, Croatia

28/07/2003 – 08/08/2003
Swedish Course B2+ (Advanced Level)
Folkuniversitetet, Stockholm, Sweden

17 January 2004
Legislation and Education in Republic of Croatia/Germany
Association of Court Interpreters and Translators,
Čučerska cesta 11, 10000 Zagreb

31.05. & 01.06.2006
Eloquence and Successful Business Presentation
ICPE edukacija d.o.o.
Tkalčićeva 59/1, 10000 Zagreb, Croatia

03.12.2007
Amendments of the Companies Act
TEB poslovno savjetovanje d.o.o.
Trg žrtava fašizma 15/1, Zagreb, Croatia

Seminars held:

11 October 2008
Freelance Traslator's Marketing and Financial Issues
Croatia Regional Event (www.proz.com)

20.10. – 02.11. 2009
8 lectures for students of the 3. year at Faculty of Philosophy, University of Zagreb
Topics: freelance translator, marketing, financial issues, CAT tools


Integra d.o.o., Antuna Stipančića 18, Zagreb – seminars attended:

23 April 2003
E14 Financial and Legal Terminology
(Zgombić-Obuljen)

21 May 2003
H7 Self-Proofreading in Translating
(Opačić)

5 November 2003
E16 Translation of Contracts
(Mirna Jemrić-Kovačićek)

27 May 2004
E18 Croatian IT Terminology
(Milica Mihaljević, Lana Hudaček, Boris Bastijanić)

29 September 2004
IN7 Trados – Use of Translation Memory in the Translation Process
(Damir Pavuna, Igor Kudrnovsky)

8 June 2005
NJ7 Terminology in the New German Legislation
(Ivan Glaser)

7 December 2005
NJ8 German Business Terminology
(Snježana Rodek)

15 March 2006
H13 Required Translator's Knowledge of the Croatian Language Standards
(Nives Opačić)

26 October 2006
H14 Croatian Usage Guides
(B. Petrović, M. Mihaljević, L. Hudaček)

13 December 2006
NJ10 Financial Reports
(V. Sakar)

4 April 2007
H15 Syntactic Traps in Translating
(I. Pranjković)

13 June 2007
H16 How to avoid the most common errors in the Croatian language
(Nives Opačić)

3 October 2007
H17 Proofreading of Translation – Experiences of Natural Enemies or Allies
(Bojana Zeljko-Lipovšćak, Kata Zalović-Fišter)

28 May 2008
H20 The Croatian Language Standard and Translator
(Milica Mihaljević, Lana Hudeček)

15 April 2009
H23 Exercises – Proofreading Your Own Texts
(Milica Mihaljević, Lana Hudeček & Kristian Lewis)

10 June 2009
H24 The Croatian Grammar – Difficult Points to Translators
(Lana Hudeček, Milica Mihaljević & Ivana Matas Ivanković)

Integra – own seminars held:

28 September 2005
IN9 Online Translation Tools
(guest lecturer with Damir Pavuna)

10 May 2006
O1 Freelance Translator on the Market
(guest Augustin Kovač)

22 November 2006
O2 Translator's Marketing – How to Find and Keep a Client
(guest Jan Jilek)

28 November 2007
O3 Financial Issues in the Freelance Translator's Business
(guest Augustin Kovač)

10 December 2008
H22 Technical Translation – How to create a Readable Croatian Text
(guest Lana Hudeček)

21 October 2009
H25 Technical Translation – Quality of Technical Texts on the Internet
(guest Milica Mihaljević)

TV appearances:

03.12.2009
HTV 1, „Trenutak spoznaje“, scientific and educational program
Topic: technical translation, Croatian language, CAT tools (5 minutes)

References:

Clients: a few local private firms, translation agencies and publishing houses, Ministry of Foreign Affairs and Government of Republic of Croatia, T-Com, T-Mobile

International (End) Clients: Hewlett Packard, Hyundai (CE - construction equipment), Palfinger, Zuther, Dr. Kern, Falkensteiner Hotels & Resorts, Liebherr, Panasonic, Hitachi, BenQ, Hilton Hotels, LG Mobile, Daikin, Vaillant, Pago, Metso Minerals, Google, Sanitop, Blaupunkt. Minol, Rational, InSites, Radson, Carrier Transicold, Westfalia Separator Engineering, Technotrans, Remington, Kettler, Lanaform, Pentax, Lenovo


Prices:

Prices can be agreed per project/text and depend on the quantity, level of difficulty and deadlines. Feel free to contact me for details.


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 378
PRO-level pts: 374


Top languages (PRO)
German to Croatian144
English to Croatian138
Croatian to English68
Croatian to German12
Italian to Croatian8
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering96
Law/Patents79
Bus/Financial68
Other55
Medical50
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)44
Law (general)43
Medical (general)32
Construction / Civil Engineering28
Automotive / Cars & Trucks28
Business/Commerce (general)28
Finance (general)24
Pts in 16 more flds >

See all points earned >
Keywords: court interpreter/translator, law, finance, book translation, Trados+training, freelance translator, English+German+Croatian translation, freelance translator+education, technical translation, localisation, seminar+freelancers


Profile last updated
Apr 4