ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Spanish (monolingual)
English (monolingual)

claudia16
Also a Scientist, totally dependable

NA
Local time: 09:27 GMT (GMT+0)

Native in: English Native in English, Spanish Native in Spanish
Willingness to Work Again info
4 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Management
Medical: PharmaceuticalsMedical: Instruments
Medical: Health CareMedical (general)
Science (general)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 1,703
Preferred currency GBP
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1495, Questions answered: 1741, Questions asked: 164
Payment method accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Apr 2003. Became a member: Dec 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials N/A
Memberships ITI, ITI Medical & Pharmaceutical Network
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat, Fluency Translation Suite 2011, Powerpoint
CV/Resume English (DOC)
Training sessions attended Free and inexpensive productivity tools - part 1 [download]
Free and inexpensive productivity tools - part 2 [download]
Protocolos clínicos: práctica guiada de traducción médica del inglés al español, parte I [download]
Protocolos clínicos: práctica guiada de traducción médica del inglés al español, parte II [download]
Professional practices claudia16 endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
I worked as a medical Scientist Specialised in Blood Transfusion & Haematology for 27 years. I also worked in diagnostics production and biological standards. I have worked within quality systems and I am acquainted with regulatory matters.

I currently work as a freelance translator and proofreader for several agencies both in the UK and Europe as well as direct clients. I retired three years ago and now I can do translation work full time. My speciality is biomedical sciences, however I have successfully translated documents in other areas, such as press releases, product and service descriptions for company websites with subjects as diverse as a water, car products, web publishing, mobile phones, to name but a few. Market research questionnaires for museums, financial services, and lifestyle.
Within my field I have translated and proofread package inserts and cartons for a variety of products, medical reports, training manuals, medical devices and drug description with instructions for use have also been completed.
I am totally dependable and serious about taking on any job I feel I can perform to the highest standard.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1732
PRO-level pts: 1495


Top languages (PRO)
English to Spanish1063
Spanish to English424
English8
Top general fields (PRO)
Other418
Medical244
Tech/Engineering233
Bus/Financial171
Art/Literary160
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)133
Other68
Medical: Pharmaceuticals61
General / Conversation / Greetings / Letters59
Poetry & Literature57
Textiles / Clothing / Fashion54
Finance (general)44
Pts in 70 more flds >

See all points earned >
Keywords: Haematology, Blood Transfusion, Biology, Medical, Science, medical devices, medicine


Profile last updated
Dec 10, 2011



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs