Working languages: Spanish to CatalanEnglish to CatalanEnglish to Spanish German to SpanishGerman to CatalanFrench to CatalanPortuguese to CatalanPortuguese to SpanishFrench to Spanish | Marta Pou Rovira - amalgama TRADUCCIONS Hi tenim la mà trencada Crespia, Cataluña, Spain Local time: 07:24 CET (GMT+1)
Native in: Catalan  , Spanish | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | | | Translator likelihood of working again (LWA)
|
| | | |
Communicating your message thoroughly | Freelancer and outsourcer, Verified site user | | Blue Board: Marta Pou Rovira | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management | | Specializes in: | | Automation & Robotics | Medical (general) | | Medical: Instruments | Medical: Pharmaceuticals | | Computers: Software | Tourism & Travel | | Advertising / Public Relations | IT (Information Technology) | | Science (general) | Law (general) |
| Also works in: | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Transport / Transportation / Shipping | | Telecom(munications) | Mechanics / Mech Engineering | | Internet, e-Commerce | Forestry / Wood / Timber | | Fisheries | Finance (general) | | Environment & Ecology | Energy / Power Generation | | Computers: Systems, Networks | Computers: Hardware | | Chemistry; Chem Sci/Eng | Business/Commerce (general) | | Wine / Oenology / Viticulture |
More Less | Spanish to Catalan - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 30 - 45 EUR per hour English to Catalan - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 30 - 45 EUR per hour English to Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 30 - 45 EUR per hour German to Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 30 - 45 EUR per hour German to Catalan - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 30 - 45 EUR per hour French to Catalan - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 30 - 45 EUR per hour More Less | | EUR | | Questions answered: 1 | | 0 entries | | Wire transfer, Money order | | <3 employees | | 1998 | | Euro (eur) | | Notary Approved | | Bachelor's degree - Universitat de Barcelona | | Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Jan 2000. | | N/A | English to Catalan (University of Barcelona) German to Catalan (University of Barcelona) English to Spanish (University of Barcelona) Spanish to Catalan (Òmnium Cultural) French to Catalan (EOI Girona)
German to Spanish (University of Barcelona)
|
More Less | | N/A | | Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, FrameMaker, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, LocStudio, Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multilizer, Other CAT tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast | | http://www.amalgama-traduccions.com | | SDL Trados Studio 2009 Advanced for Translators | | amalgama TRADUCCIONS endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me After obtaining my graduate in English Philology from Universitat de Barcelona in 1995, I spent 10 months in Washington DC, USA, where I did some translation and interpreting courses at Georgetown University.
My work experience starts in 1996 with the translation of SAP applications for a translation company in Barcelona, as a freelancer.
After that, I started to work full-time for agencies in Spain and Europe performing translation, proofing and DTP tasks in the fields of:
- software localisation
- information technologies
- marketing
- engineering
- arts
- pharmaceutics
- agrotechnology
- chemistry, and
- medicine
among others.
|
| Keywords: English into Spanish, French into Spanish, German into Spanish, Portuguese into Spanish, English into Catalan, French into Catalan, German into Catalan, Portuguese into Catalan, Catalan translator, Spanish translator, legal translation, technical translation, Spanish freelance translator, Web site translation, català
Profile last updated Feb 11, 2011 |