Working languages: English to RussianRussian to EnglishRussian (monolingual) | | Natalia_K Making communication happen Moscow, Moskva Local time: 20:14 MSK (GMT+3)
Native in: Russian | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Religion | Poetry & Literature | | Finance (general) | Linguistics | | General / Conversation / Greetings / Letters | International Org/Dev/Coop | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Education / Pedagogy | | Philosophy |
| Also works in: | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Psychology | | Business/Commerce (general) | Law (general) | | Patents | Accounting | | Economics | Management | | History | Law: Contract(s) | | Government / Politics | Music | | Human Resources | Marketing / Market Research | | Cinema, Film, TV, Drama | Idioms / Maxims / Sayings | | Insurance | Journalism | | Tourism & Travel |
More Less | English to Russian - Standard rate: 0.07 EUR per word / 30 EUR per hour Russian to English - Standard rate: 0.07 EUR per word / 30 EUR per hour | | Questions answered: 98, Questions asked: 3 Easy / 10 PRO, PRO-level points: 145 | | Art/Literary, Business, Law/Patents, Other, Tech/Engineering | | MA-Moscow State Linguistic University | | Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: Apr 2003. | | N/A | English (Moscow State Linguistic University, Russia) Russian to English (Moscow State Linguistic University) English to Russian (Moscow State Linguistic University) | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress | | About me
I am a freelancer doing both oral and written translation of all types: simultaneous, consecutive, whisper-translation, written translation both ways - Russian to English and English to Russian. I do some editing as well though I am not overly keen on that (usually only as part of a package). My natural preference is oral translation though I do a lot of written as well. A native Russian speaker I have near-native English with British phonetics.
I graduated from Moscow Linguistic University in 1996 (with honours), taught there for 6 years (English Speech Practice and Home Reading classes) and all but completed a PhD programme, though I am still working on my thesis.
I worked my way through school doing mainly religious translation (Bible college lectures, textbooks, sermons, various events, originally Protestant, then Anglican and Orthodox), both oral and written. For over 10 years I lived in a bilingual religious world where translating was almost as natural as speaking and where I switched from one language into another without noticing it. Currently I do some work for an Orthodox Theology Institute, including various trips/conferences, international co-operation/correspondence and teaching theology-related advanced translation classes.
Another area where I have done a lot of translation is credit and finance, specifically Credit Unions. I started in 1997 and have been consistently working with the Irish League of Credit Unions over all these years. I have also done quite a bit of translation in various related fields, such as microfinance, consumer protection, legislation, banking, human rights, social development, politics etc. etc. I have worked with several TACIS projects, done simultaneous translation at international conferences in Russia and abroad and also worked as PA and translator for a Patent Attorney. I am used to travelling, both in Russia and abroad.
While at University I also completed a one-year special training course in literary translation (fiction), but I haven't got any books under my belt, just small pieces like stories and poems.
| Keywords: humanities, linguistics, literature, religion, Christian, business correspondence, patent law, credit unions, consumer protection, protestantism, anglicanism, orthodoxy, biblical studies, theology, cognitive linguistics, lexicology, popular psychology, IP protection, education, English studies, fiction, general
Profile last updated Feb 11, 2008 |