Member since Dec '07 Working languages: German to Hungarian Hungarian to German | | Ferenc Becker Verstehen,Übersetzen und Korrekturlesen Pilisszentkereszt, Budapest, Hungary Local time: 00:29 CET (GMT+1)
Native in: Hungarian  , German | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling | | Specializes in: | | IT (Information Technology) | Law (general) | | Engineering: Industrial | Computers: Systems, Networks | | Computers: Software | Computers: Hardware | | Computers (general) | Engineering (general) | | Economics | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Law: Contract(s) |
| Also works in: | | Botany | Esoteric practices | | Automation & Robotics | Business/Commerce (general) | | Finance (general) | Insurance | | Internet, e-Commerce | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | General / Conversation / Greetings / Letters | Medical (general) | | Religion | Construction / Civil Engineering | | Mechanics / Mech Engineering | Education / Pedagogy | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | History | | Government / Politics | Manufacturing | | Printing & Publishing |
More Less | German to Hungarian - Standard rate: 0.08 EUR per word / 20 EUR per hour | | Questions answered: 164, Questions asked: 0 Easy / 9 PRO, PRO-level points: 239 | | Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Apr 2003. Became a member: Dec 2007. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Dreamweaver, Frontpage, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS | CV/Resume (DOC) | | About me
Motto: Den Inhalt verstehen, den Text übersetzen und korrekturlesen lassen.
Das Verstehen wird oft unterschätzt. Man muss wissen, wovon der Text handelt, erst dann kann es adequat übersetzt werden.
CV in wenigen Worten:
Ich bin seit mehr als 13 Jahren nebenberuflicher Übersetzer für deutsch-ungarisch und ungarisch-deutsch.
Ich habe meine Schullaufbahn in Budapest in Ungarn begonnen dann in Deutschland mit den Studien Elektrotechnik (abgebrochen), Bibliothekswesen (Diplom) und Informationswissenschaft (Diplom) abgeschlossen. Seit 2004 lebe ich wieder in Budapest. Hauptberuflich bin ich Anwendungsentwickler bei der Generali Versicherung.
Übersetzungen in letzter Zeit:
Rentenversicherungstexte, Bedienungsanleitungen, Verträge.
Mottó: A tartalmat megérteni, a szöveget lefordítani és korrektúráztatni.
A megértést gyakran alábecsülik. Kell tudni, hogy miről van szó, mert csak ez után lehet megfelelően fordítani.
Pár szavas CV:
Több mint 13 éve vagyok mellékfoglalkozású magyar-német, német-magyar fordító.
Iskolai pályafutásomat Budapesten, Magyarországon kezdtem, később Németországban fejeztem be megszakított villamosmérnöki, diplomás könyvtárosi és diplomás információtudósi tanulmányimmal. 2004 óta ismét Budapesten élek. Főállásban a Generali-Providencia Zrt. Biztosítónál dolgozom alkalmazásfejlesztőként.
Az utóbbi idő fordítása:
Nyugdíjbiztosítási szövegek, gépészeti használati utasítások, szerződések. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 3 | | With client feedback | 2 | | Corroborated | 2 | | | 100% positive (2 entries) | positive | 2 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 3 | | | Language pairs | | German to Hungarian | 2 | | Hungarian to German | 1 | | | Specialty fields | | Mechanics / Mech Engineering | 2 | | Medical (general) | 1 | | Engineering (general) | 1 | | Law (general) | 1 | | | Other fields | | Medical: Health Care | 1 |
|
| Keywords: gazdasági, pénzügyi, műszaki
Wirtschaft, Finanzen, Technik
Profile last updated Nov 17, 2008 |