Working languages: Spanish to Greek English to Greek | Antonia Ker MA in Translation - Technical/commercial Chalkida, Chalkida Local time: 15:30 EET (GMT+2)
Native in: Greek | |
Disambiguation as in translation.. | | Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization | | Specializes in: | | Food & Dairy | General / Conversation / Greetings / Letters | | Internet, e-Commerce | Medical (general) | | Other | Ships, Sailing, Maritime | | Tourism & Travel | Computers (general) | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
| Also works in: | | Cinema, Film, TV, Drama | Transport / Transportation / Shipping | | Textiles / Clothing / Fashion | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | | Music | Medical: Health Care | | Media / Multimedia | IT (Information Technology) | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Furniture / Household Appliances | | Finance (general) | Engineering (general) | | Cooking / Culinary | Journalism |
More Less | | PRO-level points: 100, Questions answered: 51, Questions asked: 58 | | Master's degree - UMIST | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: May 2003. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | About me I am a mere supporter of interaction among people and cultures and constantly fascinated by words and their often ambiguous meanings. My primal job is a teacher of English (graduate degree), a profession that has enabled me to travel to many places (such as Spain, where I taught for a year) and calm my inquietudes. My curiosity has led me towards an MA in translation (in UMIST,UK) during which I studied several modules including Linguistic Aspects of Translation, Translation and Interpreting, Revision and Editing, Computer Aids, Research Methods in Translation Studies, Advanced Audiovisual and Advanced Technical and Commercial Translation. The techniques and approaches used during the degree provided me with a good grounding in information gathering, researching and problem solving.
(Dissertation title: Royal Bank of Scotland website. Translation and commentary.)
I am currently studying towards a BA in Spanish Language and Literature at the National Kapodistrian University of Athens.
I have translated several technical (economical, shipping, medical etc) and general interest texts from English into Greek and vice versa, as well as Spanish texts.
I believe that diversity can always bring people closer and that translation is the trail via which any unification can be achieved.
UMIST, UK
Centre for Translation and Intercultural Studies (CTIS)
MA in Translation Studies
National Kapodistrian University of Athens, Greece
BA in English Language and Literature
National Kapodistrian University of Athens, Greece
BA in Spanish Language and Literature
Services:
Translation
Proofreading
Website localization
Transcreation
Areas of specialization:
Computers (software & hardware)
Medical (general)/Healthcare
Finance (general)
Food/Culinary
Travel/Tourism
Entertainment
Certificates/Diplomas/Licenses/CVs
Internet/e-commerce
General Conversations/Greetings/Letters
Cosmetics/Beauty
Rates: Competitive | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 138 PRO-level pts: 100
| | Top languages (PRO) | | Greek to English | 96 | | Spanish to Greek | 4 | | Top general fields (PRO) | | Tech/Engineering | 32 | | Bus/Financial | 24 | | Other | 20 | | Law/Patents | 16 | | Medical | 4 | Pts in 1 more fld >
| | Top specific fields (PRO) | | Construction / Civil Engineering | 16 | | Journalism | 12 | | General / Conversation / Greetings / Letters | 12 | | Ships, Sailing, Maritime | 8 | | Finance (general) | 8 | | Law (general) | 8 | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | 4 | | Pts in 8 more flds > | See all points earned > |
|
| Keywords: shipping, banking, commercial, technical, medical, tourism, general interest texts.
Profile last updated Feb 6 |