Working languages: English to UrduEnglish to SpanishUrdu to EnglishEnglish to GermanEnglish to Portuguese Panjabi to EnglishEnglish to HindiEnglish to PanjabiEnglish to FrenchEnglish to ArabicEnglish to BengaliEnglish to ChineseEnglish to Japanese | | Zarin Khan helps you convey the best United Kingdom Local time: 03:45 PKT (GMT+5)
Native in: English  , Urdu | |
Freelancer and outsourcer, Verified member | | Blue Board: CallDistance Communication | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription, Training, Project management, Vendor management, Operations management | | Specializes in: | | International Org/Dev/Coop | Human Resources | | General / Conversation / Greetings / Letters | Business/Commerce (general) | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Government / Politics | | Management | Medical: Health Care | | Medical (general) | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | | Questions answered: 13, Questions asked: 38 Easy / 1 PRO, PRO-level points: 18 | | Visa, Check, Money order | | Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd) | Sample translations submitted: 1| English to Urdu: HEALTHCARE RELATED TRANSLATION | Source text - English Targeted treatment to relieve pain, swelling, fatigue, and time feeling stiff in the morning. Proven to help keep joint damage from getting worse.
For many patients, ENBREL and methotrexate (MTX) taken together fought the progression of joint damage better than MTX alone.
ENBREL is indicated for reducing signs and symptoms, helping to keep joint damage from getting worse, and improving physical function in patients with moderate to severe rheumatoid arthritis. ENBREL can be taken with methotrexate or used alone. Your results may vary. | Translation - Urdu صبح کےوقت تناؤ،تھکاوٹ، سوجن اوراحساس درد میں تخفیف کے لیئے مرتکزعلاج ھے۔ جوڑوں کے نقصان کی خرابی ھے۔ سے تحفظ کے لیئےثابت شدہ
صرف ایم ٹی ایکس لینے کے بجائےاینبریل اورمیتھوٹریکزیٹ (ایم ٹی ایکس) دونوں کا ملا کر لینا بہت سے مریضوں میں جوڑوں کا نقصان بڑھنے سے روکنے کےلیئے بہتر ثابت ھوا ھے۔
علامات اور نشانیاں، جوڑوں کو مزید خرابی سے بچانے کے علاوہ درمیانھ سےلے کر شدید درجھ تک کے ریحیوماٹائیڈ آرتھریٹس سے متاثرہ مریضوں کی جسمانی کارکرگی بہتر کرنا شامل ھے۔ اینبریل کو میتھوٹریکزیٹ کے بغیریا اس کے ساتھہ ملا کربھی لیا جا سکتا ھے۔ آپ کے لیئے نتاہج مختلف ھوسکتے ھیں۔
|
More Less | | CDC | | OTHER | | Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: May 2003. Became a member: Apr 2009. | | N/A | Urdu to English (Asian Development Bank, Pakistan Resident Mission) English to Urdu (UN Population Fund (UNFPA)) English to Urdu (Globalization Group Inc.) English to Panjabi (Globalization Group Inc.) English to Urdu (Develution Support Program (DSP))
English to Urdu (Agha Muhammad & Company) English to Urdu (National Highway Authority) English to Urdu (Pakistan Poverty Alleviation Fund (PPAF)) English to Urdu (Trust for Voluntary Organizations (TVO)) English to Urdu (UN Mission to Pakistan) English to Urdu (Canadian Intrl Development Agency (CIDA))
|
More Less | | N/A | | Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Inpage, UrduMahir, Powerpoint | | http://www.proz.com/translator/53256 | | Zarin Khan endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
I am currently a UK based full time Freelance English<>Urdu and English<>Punjabi Translator with over 18 years experience in these language pairs. My translation related services covers the following areas:
Research Related Translation : I have been associated with Research Institutions (RIs) involved in economic and social development, education, health, human resource development and capacity building programs. I have assisted with the development and English<>Urdu translations of a variety of field questionnaires, forward and back translation of field questionnaires, research protocols, health and psychological related research and training materials, capacity building manuals, health related books etc.
Governmental Cliental : I have done English<>Urdu translation of materials relating to governance, speeches, Parliamentary questions and answers, strategy papers, guidelines, books, research and translation of news, articles, reports and printed materials on politics, religions, law, defense, industries, Research & Development, environment and poverty related programs and plans.
Commercial Organizations : I have assisted businesses in the translation of IT/Telecommunication related materials, Translation of Linguistic material, Website translation, Leaflets, Pamphlets, Brochures, Newsletters, Business/Operational Manuals
Individual Clients : I have been supporting individual clients with Birth Certificate Translation, Marriage Certificate Translation, Divorce Certificate, Translation, Court Judgment Translation, Police Record Translation, Power of Attorney Translation, Translation of wills, Medical Records/Documents, Academic Degree Translation, Diploma Translation, Adoption Papers Translation, Naturalization Papers Translation, Immigration Documents Translation, Legal Contract Translation etc.
With an established network of overseas collaborators I can manage English<>Urdu and Punjabi translation and interpretation services for project related mission/delegations, personal/family related tours, visits to Pakistan.
I can produce both personal and professional references and samples of projects successfully completed in the past.
| Keywords: The Translation Specialist
Profile last updated Oct 30 |