Member since Dec '07 Working languages: English to Portuguese Portuguese (monolingual) Spanish to Portuguese |  perry Also a chemist. Quality and reliability Belo Horizonte, Minas Gerais, Brazil Local time: 10:30 BRST (GMT-2)
Native in: Portuguese | |
Freelancer, Verified member This person previously served as a ProZ.com moderator. | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Chemistry; Chem Sci/Eng | Medical: Pharmaceuticals | | Patents |
| Also works in: | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Food & Dairy | | Cooking / Culinary | Biology (-tech,-chem,micro-) | | Medical (general) | Cosmetics, Beauty | | Science (general) | Medical: Health Care | | Agriculture | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Engineering (general) |
More Less | | PRO-level points: 111, Questions answered: 97, Questions asked: 52 | 5 projects entered 1 positive feedback from outsourcers | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 2650 words Completed: Sep 2010 Languages: Spanish to Portuguese | patent: new material for civil engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng, Construction / Civil Engineering, Patents | No comment. | Editing/proofreading Volume: 11258 words Completed: Apr 2010 Languages:
Portuguese | seventeen files: technical material and marketing
The project included proofreading documents which had been translated from English into European Portuguese, and localising them to Brazilian Portuguese. The material included a catalogue of products, a power point presentation, technical description of the products, and letters aiming to present both the products and the company to potential clients.
Biology (-tech,-chem,micro-), Marketing / Market Research, Science (general) | No comment. | Translation Volume: 13792 words Completed: Apr 2010 Languages: English to Portuguese | Translation of documents for a clinical study
Medical (general), Medical: Health Care, Medical: Pharmaceuticals | No comment. | Translation Volume: 23 pages Completed: Mar 2010 Languages: English to Portuguese | translation of a patent document (technical report)
The project refers to translation of the technical report of a patent document on thermoplastic materials from En>Br-Pt
Materials (Plastics, Ceramics, etc.), Patents, Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | positive Unlisted : No comment. | Translation Volume: 2176 words Completed: Mar 2010 Languages: English to Portuguese | translation/proofreading of press releases
Several small projects done.
Journalism, International Org/Dev/Coop, Business/Commerce (general) | No comment. |
More Less | | Wire transfer | Sample translations submitted: 1 | English to Portuguese: medical:pharmaceuticals | Source text - English sample available on request | Translation - Portuguese se desejar, solicite uma amostra de meu trabalho e terei prazer em atendê-lo(a) | More Less | chemistry, economia e finanças, EN_engineering, expressões, fr-geral, fruits and vegetables, general, música, medical, siglas, SP_comida, termos em português, utensílios/acessórios de cozinha More Less | | Other - Daniel Brilhante de Brito - School of Translation | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Jun 2003. Became a member: Dec 2007. | English to Portuguese (Cambridge University (ESOL Examinations), verified) | | ABRATES | | KLT | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast | | http://www.kltcomunicacao.com | | perry endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
- PhD in Chemistry, with a degree in English language and specialization in Translation. I have been a teacher of English and techniques of translation for some years. As a translator I usually work with texts in chemistry, medical/pharmaceutical sciences,engineering and related areas.
- Familiar with Spanish and European Portuguese texts since I was a child, I feel comfortable in translating from Spanish and in adapting material written in EU-PT into BR-PT, too.
- about 20 years experience as a Natural Products Chemist at brazilian universities, developing projects in the areas of nuclear magnetic resonance spectroscopy, phytochemistry and computational chemistry.
- Chemist/Researcher at the Brazilian Nuclear Energy Agency(CNEN), since 2002. In CNEN I have worked at the department of Chemistry (analytical chemistry - mineral and environmental material), the Medical Physics department (biological effects of ionizing radiation) and now I am working at the nucleus for innovation and technology (mainly intellectual property matters).
- Freelance translator since 2001, I have translated more than 300,000 words and proofread lots of documents. Most time I translate patent documents on chemistry, biotechnology and pharmaceuticals, and translate/proofread medical/pharmaceutical protocols on new drugs and clinical studies. But I also accept jobs on other subjects.
I am a volunteer translator for Cystic Fibrosis Worldwide.
References can be given on request.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: chemistry, pharmaceuticals, natural products, nuclear magnetic resonance, pharmaceutical protocols, spectroscopy, food, dairy, phytochemistry, medicine, new drugs, computational chemistry, patents, irradiation, nuclear assays, organic chemistry, nutrition, cosmetics, gastronomy, química, medicamentos, produtos naturais, ressonância magnética nuclear, espectroscopia, alimentos, protocolos farmacêuticos, laticínios, fitoquímica, novos medicamentos, química computacional, patentes, irradiação, radioquímica, química orgânica, gastronomia, nutrição, cosméticos
This profile has received 55 visits in the last month, from a total of 19 visitors
Profile last updated Nov 17, 2011 |