Working languages:
English to German
German to English

Petra Schmitz
25 Jahre Berufserfahrung, High Quality

Germany
Local time: 04:44 CEST (GMT+2)

Native in: German Native in German, English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
EconomicsInvestment / Securities
Law (general)International Org/Dev/Coop
Law: Contract(s)Business/Commerce (general)

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 38, Questions answered: 21, Questions asked: 4
Payment methods accepted Wire transfer
Translation education Other - IHK Germany
Experience Years of experience: 38. Registered at ProZ.com: Jun 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships BDÜ
Software Adobe Acrobat, Catalyst, Frontpage, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio 2011, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.eisenburger-translations.de
CV/Resume CV available upon request
Bio
Berufliche Hintergrundinformationen:

Ich bin staatlich anerkannte und durch den Präsidenten des OLG Köln ermächtigte Übersetzerin für die englische Sprache und seit über 20 Jahren freiberuflich überwiegend im juristischen Bereich tätig. Zu meinen Kunden zählen renommierte Anwaltskanzleien und multinationale Unternehmen wie Siemens sowie Steuerberater und Agenturen.

Meine umfangreichen und langjährigen Berufserfahrungen habe ich sowohl im englischsprachigen Ausland (Irland, USA, Südafrika) als auch in Deutschland sammeln können. In Irland war ich zunächst bei der Tochtergesellschaft eines deutschen Automobilzulieferers beschäftigt, wo man mich mit der Übersetzung von technischen Berichten, Spezifikationen, Patenten und allgemeiner Geschäftskorrespondenz betraute. Als Nebentätigkeit übernahm ich Übersetzungen für Agenturen und Firmen in Irland und Deutschland. Dabei konnte ich ständig meine Kenntnisse und Kompetenz in den verschiedensten Fachbereichen erweitern. Nach der Einstellung der Geschäftstätigkeit der Tochtergesellschaft gründete ich ein Übersetzungsbüro für europäische Sprachen, das fünf Mitarbeiter beschäftigte. Dank dieses langjährigen Aufenthaltes in Irland und meiner dortigen Tätigkeiten verfüge ich über quasi-muttersprachliche Englischkenntnisse.

Meine Auftraggeber schätzen vor allem meine Gründlichkeit und meinen verantwortungsbewussten Umgang mit ihren Texten, was u.a. auch Terminologieabsprachen bezüglich spezifischer Kunden beinhaltet. Dabei sind Qualität und Termintreue ebenso wie absolute Diskretion für mich selbstverständlich.

Eng terminierte Großprojekte bearbeite ich nach vorheriger Absprache mit meinen Kunden in Zusammenarbeit mit langjährigen, qualifizierten Kollegen. Sämtliche Übersetzungen ins Englische erfolgen nach dem 4-Augen-Prinzip, d.h. sie werden vor einer eventuellen Beglaubigung von einer Muttersprachlerin eingehend geprüft.
Keywords: Law, legal, contracts, technical specifications, manuals, procedural instructions, presentations, SAP, Verträge, Rechtstexte. See more.Law, legal, contracts, technical specifications, manuals, procedural instructions, presentations, SAP, Verträge, Rechtstexte, Beglaubigungen, certifications, Urteile, Klageschriften, . See less.


Profile last updated
Apr 15, 2014



More translators and interpreters: English to German - German to English   More language pairs