ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Jun '03

Working languages:
Italian to English
English to Italian
French to Italian
French to English
English (monolingual)

Federica Masante
The dutiful translator

NA
Local time: 23:03 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English, Italian Native in Italian
Willingness
to Work Again

24 Positive entries Your WWA entry

Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
AffiliationsBlue Board: Federica Masante
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
ManagementGames / Video Games / Gaming / Casino
Poetry & LiteratureMarketing / Market Research
Law: Contract(s)Business/Commerce (general)
Telecom(munications)IT (Information Technology)
Law (general)Cinema, Film, TV, Drama

KudoZ activity Questions answered: 340, Questions asked: 28 Easy / 470 PRO, PRO-level points: 592
Project History 1 projects entered    1 positive feedback from outsourcers

Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 2

Glossaries slang
Translation education BA-Brighton University
Experience Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Jun 2003. Became a member: Jun 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English (Grade A in CPE -Certificate of Proficiency in Eng, verified)
Memberships N/A
TeamsEuro Zone
Software Adobe Acrobat, Idiom, LocStudio, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Acrobat, Catalyst, Microsoft Excel, Microsoft Word, TRADOS 6.5, Transit Satellite PE, Windows XP, Powerpoint, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit
CV/Resume English (DOC)
Professional practices Federica Masante endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me




Italian and English native speaker (educated in Italy and Great Britain)
Qualifications:

- Bachelor's Degree in European Business with Technology (University of Brighton, UK)- Laurea in Esperto della Produzione Industriale (Politecnico di Torino, Italy)
Language Pairs:

ENGLISH > ITALIAN
ITALIAN > ENGLISH

Specialisations:

Video Games
- Wallace and Gromit Grand Adventures (Microsoft Ireland).
- Ninja Blade (Microsoft Ireland).
- Nexus, The Jupiter Incident, H.D. Interactive Trading B.V.
- Destroy All Humans, THQ Pandemonium Studios
- Planet Side, Sony Online Entertainment
- Age Of Pirates: Caribbean Tales, Akella
Subtitling (DVD's, Documentaries, TV Series, Featurettes)
- Wonder Woman
- The Fresh Prince Of Bel Air
- Superman Series III
- Hot Licks Guitar Lessons
- Black Decker DIY Champions
Art & Literature
- "Niente di Vero Tranne Gli Occhi" a novel by Giorgio Faletti, BCD Editore
- "Ricerca dello Spazio dell'Informazione", an essay by Antonino Saggio, Episode Publishers, The Netherlands
- Translation of a 50,000 word philosophy book by an accomplished Philosophy Professor at the University of Santa Croce, Rome. (Book to be published in the new year).
Technical Manuals (Household Appliances, Electronic Goods, IT, Technology & Engineering)
- Pioneer
- Toshiba
- Candy
- Panasonic
- HP
- Compaq
- Microsoft
Legal and Financial (Contracts, Litigations, Certified Translations, Financial Statements, Management Reports, etc)
- Hertz
- Parmalat
- ABN Amro
- Ernst & Young
- Vimercati
Marketing and Communications
- MasterTaste
- L'Oreal
- TOROC, The Organising Committee for the Olympic Games www.torino2006.orgContact Details:
E-mail:
federica.masante@gmail.com
Telephone: 00393395614667


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 843
PRO-level pts: 592


Top languages (PRO)
English to Italian360
Italian to English232
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering162
Other148
Bus/Financial117
Law/Patents59
Art/Literary38
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Other39
Law (general)36
Law: Contract(s)23
Finance (general)20
Transport / Transportation / Shipping15
Food & Dairy13
Business/Commerce (general)12
Pts in 33 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
English to Italian1
Specialty fields
Games / Video Games / Gaming / Casino1
Other fields
Keywords: marketing, finanza, siti web, cultura, attualità, letteratura, documenti legali, ingegneria, medicina websites, legal, financial, recipes, culture, sports, English native, Italian native, video games, videogames, EU translations, publishing houses, literary translations, books, English native, technical manuals. videogame translations, video game translations, localization, localisation, traduttrice madrelingua inglese, English mother toungue translator, translation, translations, freelance translator English Italian, freelance translator Italian English, subtitling, dubbing, films and cinema, DVD, sottotitoli, BBC, Sony, SOE, adventure games, PS2, XBox, PlayStation, games, poker, traduttrice madrelingua inglese, English native translator, RPG, mostra mostrilla, subtitler Italy, subtitling Italy, Italian subtitler, Italian video games translator, translation of books, Italian translator video games, Italian translator videogames, Italian translation of videogames, Italian translation of video games, Italian translator of subtitlers, Italian translator for Torino 2006, Olympic Winter Games, Olympics, translations for Olympic Games, Olympic Games translator



Profile last updated
Jul 31