Working languages:
English to Chinese
Chinese to English
English to Japanese
Japanese to English
Korean to Chinese

Johnson Hou
medical&chemical&Localization&Legal

Shanghai, Shanghai, China
Local time: 19:05 CST (GMT+8)

Native in: Chinese Native in Chinese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
What Johnson Hou is working on
info
May 19, 2023 (posted via ProZ.com):  Just completed a IPO-related translation+editing job, Chinese to English, 28,000 words, for a China company to be listed on HK stock exchange ...more »
Total word count: 0

  Display standardized information
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Copywriting, Transcreation, Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management, Interpreting, Vendor management
Expertise
Specializes in:
Chemistry; Chem Sci/EngMedical: Pharmaceuticals
Law: Contract(s)Petroleum Eng/Sci
Automotive / Cars & TrucksComputers: Hardware
Business/Commerce (general)Games / Video Games / Gaming / Casino
Military / Defense

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 17
Project History 28 projects entered    1 positive feedback from outsourcers
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Editing/proofreading
Volume: 10000 words
Completed: Nov 2006
Languages:
English to Chinese
10,000 words proofreading of medical documents

Thanks a lot for this. Your hard work is really appreciated. Please add 50% to the original fee, to bring it up to 210 euros. Could you also complete and return the attached form for future reference?

Medical: Pharmaceuticals, Chemistry; Chem Sci/Eng, Biology (-tech,-chem,micro-)
 No comment.

Translation
Volume: 13600 chars
Completed: Jun 2006
Languages:
Chinese to English
27 pages of IACMR article



Human Resources, International Org/Dev/Coop, Social Science, Sociology, Ethics, etc.
 No comment.

Translation
Volume: 6955 chars
Completed: Jun 2006
Languages:
English to Chinese
10 pages of chemical transaltion



Medical: Instruments, Medical (general), Chemistry; Chem Sci/Eng
 No comment.

Translation
Volume: 3344 words
Completed: May 2006
Languages:
Japanese to English
10 pages translation of journal articles

Hi, Jianli Hou, you (and your team?) did a really great job of the translation. I personally am very, very pleased with your result. After editing, a few minor corrections were made, but nothing of concern. Yes, you will receive a bonus payment (to be announced) for completing a difficult assignment well and on time. Word count is 3344, so please use this count for your invoice. Best, for now

Chemistry; Chem Sci/Eng
positive
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Excellent, prompt, reliable, accurate

Translation
Volume: 879 words
Completed: May 2006
Languages:
Chinese to English
2 pages translation of mathematics abstract



Mathematics & Statistics
 No comment.

Translation
Volume: 200 words
Completed: May 2006
Languages:
Chinese to English
short medical translation



Medical (general), Medical: Pharmaceuticals
 No comment.

Translation
Volume: 1310 words
Completed: May 2006
Languages:
English to Chinese
7 pages of business translation



Construction / Civil Engineering, Insurance, Real Estate
 No comment.

Translation
Volume: 6046 words
Completed: May 2006
Languages:
Japanese to English
Business translation



Business/Commerce (general), Human Resources, Management
 No comment.

Translation
Volume: 1500 words
Completed: May 2006
Languages:
English to Chinese
21 pages of Human resource translation



Business/Commerce (general), Human Resources, Management
 No comment.

Translation
Volume: 12000 chars
Completed: May 2006
Languages:
Chinese to English
43 pages of legal&medical translation



Law (general), Medical (general)
 No comment.

Translation
Volume: 6000 words
Completed: May 2006
Languages:
English to Chinese
16 pages of technical translation



Mechanics / Mech Engineering, Engineering: Industrial, Electronics / Elect Eng
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 2838 words
Completed: Apr 2006
Languages:
English to Chinese
Hemodialysis subtitle translation - EN>Cantonese



Medical: Instruments, Medical: Health Care, Medical (general)
 No comment.

Translation
Volume: 751 words
Completed: Apr 2006
Languages:
Chinese to English
1 page of literary/art translation



Poetry & Literature, Art, Arts & Crafts, Painting
 No comment.

Translation
Volume: 818 words
Completed: Apr 2006
Languages:
English to Japanese
24 pages of technical manual



Mechanics / Mech Engineering
 No comment.

Translation
Volume: 3 pages
Completed: Apr 2006
Languages:
Chinese to English
3 pages of CN>EN letter translation



Social Science, Sociology, Ethics, etc.
 No comment.

Translation
Volume: 6244 chars
Completed: Apr 2006
Languages:
Chinese to English
6244 characters of legal translation



Law: Contract(s), Law (general), Human Resources
 No comment.

Translation
Volume: 12 words
Completed: Apr 2006
Languages:
English to Chinese
a short translation about website



IT (Information Technology)
 No comment.

Translation
Volume: 5288 words
Completed: Apr 2006
Languages:
Chinese to English
19 pages of physics translation



Aerospace / Aviation / Space, Mathematics & Statistics, Physics
 No comment.

Translation
Volume: 5463 chars
Completed: Apr 2006
Languages:
Chinese to English
7 pages of medical translation



Medical: Pharmaceuticals
 No comment.

Translation
Volume: 535 chars
Completed: Apr 2006
Languages:
Chinese to English
1 page of medical translation



Medical: Health Care, Medical (general), Medical: Pharmaceuticals
 No comment.

Translation
Volume: 3713 words
Completed: Mar 2006
Languages:
Chinese to English
8 pages of physics technical translation



Mathematics & Statistics, Physics, Science (general)
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 5394 words
Completed: Mar 2006
Languages:
Chinese to English
25 pages of medical proofreading



Medical (general), Medical: Pharmaceuticals
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 2000 words
Completed: Feb 2006
Languages:
Chinese to English
16 pages of medical PPT file



Medical: Pharmaceuticals
 No comment.

Translation
Volume: 5756 words
Completed: Feb 2006
Languages:
Chinese to English
10 pages of IT/Engineering translation



Computers: Hardware, Electronics / Elect Eng, IT (Information Technology)
 No comment.

Translation
Volume: 1200 words
Completed: Feb 2006
Languages:
Chinese to English
2 pages of mechanical translation



Construction / Civil Engineering, Mechanics / Mech Engineering
 No comment.

Translation
Volume: 6500 words
Completed: Jan 2006
Languages:
English to Chinese
3 files translation of medical manual



Medical: Instruments, Medical: Health Care, Medical (general)
 No comment.

Translation
Volume: 6978 words
Completed: Jan 2006
Languages:
Chinese to English
21 pages of medical translation



Medical (general)
 No comment.

Translation
Volume: 8000 chars
Completed: Jan 2006
Languages:
Chinese to English
website translation



Finance (general), Accounting
 No comment.


Payment methods accepted Wire transfer, Check
Company size 10-25 employees
Year established 2013
Currencies accepted Chinese yuan (cny), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Hong Kong dollars (hkd), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries Architecture&engineering, Mechanical&enginnering, Mechanical&enginnering2, medicine/chemistry&biology, medicine/chemistry&biology2
Standards / Certification(s) SDL Certified
Translation education Master's degree - Tongji University
Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Jul 2003. Became a member: May 2006.
Credentials English to Chinese (Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy, verified)
Memberships AATI
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Adobe Acrobat 7.0, Adobe Illustrator , Adobe indesign, Alchemy Catalyst, Macromedia Freehand, PageMaker, Photoshop, Quarkpress 6.5, Transit, Visual Localize, Pagemaker, Passolo, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio, Wordfast
SDLX Certified
Website http://www.firstranslation.com
Professional practices FirsTrans International endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
I have rich experience in medical/pharmaceutical/chemical/biological/IT&engineering/Technical/software localization/website localization etc. We can use all kinds of software and CAT tools such as Trados, SDLX, Dejavu, passolo, catalyst, localizer, indesign, illustrator etc. I can work with Simplified and Traditional Chinese.

Some comments from global clients:
------------------------------------------------------
Hi,

you (and your team?) did a really great job of the translation.

I personally am very, very pleased with your result.


After editing, a few minor corrections were made, but nothing

of concern.


Yes, you will receive a bonus payment (to be announced) for

completing a difficult assignment well and on time.


-------------------------------------------------------------------------------------
Hi,

I was able to download the file through yousendit.com and open it up. I did not look at every line, of course, but I glanced at it quickly and it looks fantastic! Excellent job so far. It looks really good. Thank you.

Sincerely,

-------------------------------------------------------------------------------------
Hello,

Thank you so much for the partial delivery. I cannot judge your Chinese translation as I do not speak Chinese (unfortunately), but I must commend you on your organization. Few people/translator teams are as professional as you are.

Thanks again, and have a nice evening!

Regas

---------------------------------------------------------------------------------------


Professional+quick response+highly accurate+prompt delivery


Rates: 0.05-0.1USD per word
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 16
PRO-level pts: 12


Top languages (PRO)
Chinese to English10
English to Chinese2
Top general fields (PRO)
Science4
Tech/Engineering3
Other3
Medical2
Top specific fields (PRO)
Transport / Transportation / Shipping3
Medical: Instruments2

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects28
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation24
Editing/proofreading4
Language pairs
Chinese to English17
English to Chinese8
Japanese to English2
English to Japanese1
Specialty fields
Medical (general)8
Medical: Pharmaceuticals6
Human Resources4
Chemistry; Chem Sci/Eng3
Mathematics & Statistics3
Mechanics / Mech Engineering3
Social Science, Sociology, Ethics, etc.2
Construction / Civil Engineering2
Business/Commerce (general)2
Electronics / Elect Eng2
IT (Information Technology)2
Physics2
International Org/Dev/Coop1
Insurance1
Law: Contract(s)1
Computers: Hardware1
Other fields
Medical: Instruments3
Medical: Health Care3
Management2
Law (general)2
Biology (-tech,-chem,micro-)1
Real Estate1
Engineering: Industrial1
Poetry & Literature1
Art, Arts & Crafts, Painting1
Aerospace / Aviation / Space1
Science (general)1
Finance (general)1
Accounting1
Keywords: English<>Chinese, English<>Japanese, English<>Korean, medical & pharmaceutical biology & chemistrymedical instrumentsArchitectureEngineeringITTelecommunicationwebsite translationlawspatenssubtitling, software localization, website translation, game localization, video translation, mechanical, chemical




Profile last updated
Jun 27, 2023