The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: German to English French to English | Subbanna Highly accurate technically and prompt India Local time: 21:28 IST (GMT+5.5)
Native in: English | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Medical: Pharmaceuticals | Environment & Ecology | | SAP | Chemistry; Chem Sci/Eng | | Nuclear Eng/Sci | Physics | | Science (general) | Telecom(munications) | | Patents |
| Also works in: | | Aerospace / Aviation / Space | Astronomy & Space | | Automotive / Cars & Trucks | Biology (-tech,-chem,micro-) | | Computers (general) | Computers: Hardware | | Computers: Software | Computers: Systems, Networks | | Electronics / Elect Eng | Engineering (general) | | Engineering: Industrial | Food & Dairy | | IT (Information Technology) | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Mathematics & Statistics | | Mechanics / Mech Engineering | Metallurgy / Casting |
More Less | German to English - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 10 - 15 USD per hour French to English - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 10 - 15 USD per hour | | PRO-level points: 175, Questions answered: 199 | | subbanna | | Other - Madras University, Chennai, Tamil Nadu, India | | Years of translation experience: 50. Registered at ProZ.com: Apr 2006. | | N/A | German to English (University of Madras, India: Certificate and Diplo) French to English (University of Madras, India: Certificate and Diplo) | | N/A | | Microsoft Word | | Subbanna endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me Starting with India's Atomic Energy Program as Inhouse translator for all areas of Science & Technology connected with their R & D which included all published and classified documents, Reports etc.,way back in 1956, I had worked as panel translator for India's Defence establishment for many years until recently.With my basic degrees (Ph.d) in Chemistry, I have and still do translations for Information Technology, Electronics, Electrical Engineering, Automotive, Aerospace, Chemical Technology, Physical Sciences and Engineering. Experience of translation services and the wide vocabulary built up over the decades and the recent use of Google for obscure emerging terms have made me a sought after translator. Presently, I am working for 2 Business Process Outsourcing companies specializing in Translation services in Bangalore and Hyderabad, India. The pricing will be per translated word in English. I do translations from German and French into English | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 181 PRO-level pts: 175
| | Top languages (PRO) | | German to English | 105 | | French to English | 66 | | German to French | 4 | | Top general fields (PRO) | | Tech/Engineering | 126 | | Science | 28 | | Law/Patents | 11 | | Medical | 7 | | Marketing | 3 | | Top specific fields (PRO) | | Chemistry; Chem Sci/Eng | 28 | | Electronics / Elect Eng | 23 | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | 19 | | Mechanics / Mech Engineering | 18 | | Automotive / Cars & Trucks | 12 | | Engineering: Industrial | 12 | | Aerospace / Aviation / Space | 8 | | Pts in 12 more flds > | See all points earned > |
|
| Keywords: Chemistry, Chemical Technology, Electronics, Electrical Engineering, Information Technology, Computer Science, Information Science, Engineering, Physical Sciences, Chemical Sciences, Aerospace, Automobiles
Profile last updated Sep 30, 2010 |