| Philipp Wiesenaecker Profound business experience in UK + USA Niedernhausen, Hessen, Germany Local time: 13:23 CET (GMT+1)
Native in: German | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Training | | Specializes in: | | Law: Contract(s) |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Marketing / Market Research | | Journalism |
More Less | | EUR | | Questions asked: 2 | Sample translations submitted: 1 | German to English: EU economies | Source text - German Die EU-Konjunktur ist robust, die Inflation trotz Ölpreis-Schock mäßig. Konsumenten geraten in Kauflaune, Unternehmen wollen investieren, und sogar vom Arbeitsmarkt kommen gute Nachrichten. Schub bringt vor allem das größte EU-Mitglied Deutschland, das spätestens 2007 seine Verschuldung im Griff haben will. Doch das ist kein Grund, zu frohlocken. Denn das Steuerpaket von Finanzminister Peer Steinbrück wird die Stimmung Anfang kommenden Jahres spürbar trüben. Schlimmer noch: Das strukturelle Defizit, die echten Schulden Deutschlands, wird durch die höheren Mehrwertsteuereinnahmen kaum verringert. Ein fataler Fehler wäre es, mit weiteren Steuererhöhungen auf die anhaltenden Brüsseler Unzufriedenheit zu reagieren. Die Koalition sollte den Aufschwung durch eine liberale Politik festigen – und nicht die Konjunkturwende durch neue Abgaben ersticken.
(DIE WELT)
| Translation - English The economic situation in the European Union is stable. Despite the shock caused by oil prices inflation is moderate, consumers are in the mood to buy, businesses are willing to invest for the long term and at least some of the news from the labor markets sounds encouraging. Some of the push comes from the biggest EU-member Germany, which seems determined to come to grips with its national debt by 2007. However, there is no reason to exult. By early next year, the tax package presented by finance secretary Peer Steinbrueck will dampen this enthusiasm considerably. But what is even worse, the structural deficit – the real national debt – will hardly be affected by the scheduled rise in VAT. However, it would be a fatal mistake to react to the smoldering discontent in Brussels with additional increases in taxation. The Berlin coalition would be well advised to firmly establish the economic upturn by reacting with liberal economic measures rather than to stifle the recovery by imposing more dues.
| More Less | | Other - German Chamber of Commerce | | Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: May 2006. | | N/A | German to English (German Chamber of Trade and Industry, verified) English to German (German Chamber of Trade and Industry, verified) | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | English (PDF) | | About me Before working as a translator, I spent several years in UK + USA. I worked in a management position in UK for more than 3 years and spent just over a year in the US working on a research project which I undertook for a German Bank. Over a total period of 20 years I worked for US banks, where business language was English
My fields of experience are:
Business
Economy
Banking
Finance (including Leasing and Factoring)
Marketing
Travel
Tourism
|
| Keywords: Business, Finance, Marketing, Travel, Tourism
Profile last updated May 26, 2009 |